Trung Quốc cho biết virus đã đẩy quan hệ đối với Mỹ đến bờ vực của 'Chiến tranh lạnh'
China says virus pushing US ties to brink of 'Cold War'
Trung Quốc cho biết hôm Chủ nhật rằng các mối quan hệ của họ với Hoa Kỳ đang "đứng trước một cuộc Chiến tranh Lạnh mới", một phần do căng thẳng về đại dịch coronavirus đã giết chết gần 350.000 người trên toàn thế giới và khiến nền kinh tế toàn cầu rơi vào suy thoái nghiêm trọng.
China said Sunday that its relations with the United States were "on the brink of a new Cold War," fuelled partly by tensions over the coronavirus pandemic that has killed nearly 350,000 people worldwide and pitched the global economy into a massive downturn.
>> Xem thêm: Đài Loan hứa 'trợ giúp cần thiết' cho người dân Hồng Kông
Trong khi đó, nhiều quốc gia châu Âu đã chuyển sang giảm bớt tình trạng phong tỏa của họ, khi mà xu hướng ảnh hưởng bởi virus đang cải thiện và mùa hè đang đến gần. Những hạn chế đã khiến các nhà hàng, quán bar và khách sạn bị đóng cửa, tàn phá du lịch đã được nới lòng và nhiều trường học hơn được mở của trở lại.
More European nations meanwhile moved to ease their lockdowns, with virus trends improving and summer nearing. They loosened restrictions that have kept restaurants, bars, and hotels shuttered, devastating tourism, and they moved toward reopening more schools.
Trên toàn cầu, hơn 5,3 triệu người đã bị nhiễm virut, mà hầu hết các nhà khoa học tin rằng đã lây từ động vật sang người - có thể vào cuối năm ngoái tại một khu chợ ở thành phố Vũ Hán, miền trung Trung Quốc.
Globally, more than 5.3 million people have been infected by the virus, which most scientists believe jumped from animals to humans – possibly late last year at a market in the central Chinese city of Wuhan.
Tổng thống Mỹ Donald Trump đã cáo buộc Bắc Kinh thiếu minh bạch về vụ dịch này, cho thấy virus có thể đã bị rò rỉ từ một phòng thí nghiệm an ninh hàng đầu của Trung Quốc.
US President Donald Trump has accused Beijing of a lack of transparency over the outbreak, suggesting the virus may have leaked from a top-security Chinese laboratory.
>> Xem thêm: Đài Loan thông báo muốn đàm phán với Trung Quốc, nhưng không phải 'một quốc gia, hai thể chế’
Ngoại trưởng Trung Quốc Wang Yi cho biết hôm Chủ nhật rằng Washington dường như bị nhiễm "virus chính trị" nhưng Bắc Kinh vẫn sẽ sẵn sàng cho một nỗ lực quốc tế để tìm ra nguồn gốc của virus corona.
Chinese Foreign Minister Wang Yi said Sunday that Washington seemed infected by a "political virus" but that Beijing would nevertheless be open to an international effort to find the coronavirus source.
Trong khi các quốc gia châu Âu gặp khó khăn đang nới lỏng phong tỏa khi họ làm việc để cứu vãn các nền kinh tế bị vùi dập, thì các quốc gia khác như Brazil đang nổi lên như là trung tâm mới của đại dịch này.
While once hard-hit European nations relax lockdowns as they work to salvage battered economies, other countries such as Brazil are emerging as new centres of the pandemic.
Ông Trump hôm Chủ nhật đã tạm hoãn những người không phải là người Mỹ rời khỏi Brazil du lịch đến Mỹ . Không có bình luận sớm nào từ chính phủ Brazil, được điều hành bởi Tổng thống Trump Jair Bolsonaro, người đã bác bỏ virus và các biện pháp phong tỏa.
Trump on Sunday suspended travel to the US by non-Americans leaving from Brazil. There was no immediate comment from the Brazilian government, run by Trump ally President Jair Bolsonaro, who has been dismissive of the virus and of lockdown measures.
>> Xem thêm:Đường ven biển sẽ được xây dựng tại tỉnh Thanh Hóa
Số người chết ở Mỹ đã tăng vào tối Chủ nhật lên 97.686, theo Đại học Johns Hopkins, với hơn 1,64 triệu trường hợp nhiễm. Hoa Kỳ là nước bị ảnh hưởng nặng nề nhất.
The US death toll rose Sunday night to 97,686, according to the Johns Hopkins University, with more than 1.64 million cases of infection. The US is by far the country worst hit.
Theo: france24.com
.jpg)