Chất lượng không khí Hà Nội đạt mức không tốt cho sức khỏe, ngày càng xấu đi
Hanoi air quality reaches unhealthy levels, to worsen
>>Xem thêm: Việt Nam sẽ mua thêm điện từ Lào
Chất lượng không khí xấu đi ở Hà Nội vào sáng ngày hôm nay, ngày 8/12 với chỉ số đo lường tăng lên mức "không tốt cho sức khỏe" ở nhiều nơi.
The air quality deteriorated in Hanoi today morning, December 8th, with an index measuring it rising to "unhealthy" levels in many places.
Vào lúc 7 giờ sáng, chỉ số chất lượng không khí (AQI) dao động trong khoảng từ 101 đến 150 ở khu vực trung tâm thành phố, theo Sở Tài nguyên và Môi trường thành phố.
At 7 a.m. the air quality index (AQI) hovered between 101 and 150 in the downtown area, according to the city Department of Natural Resources and Environment.
Tại công viên gần hồ Thành Công, quận Đống Đa và xung quanh trụ sở Công an phường Hàng Mã, chỉ số chất lượng không khí đã tăng trên 150.
At the park near Thanh Cong Lake in Dong Da District and around the Hang Ma Ward police station, it rose above 150.
>>Xem thêm: Bốn trường hợp nhiễm COVID-19 mới ở TP.HCM được kiểm soát
Chỉ số AQI trên 100 được coi là không tốt cho sức khỏe con người.
An AQI reading of above 100 is considered unhealthy for humans.
Đại sứ quán Hoa Kỳ ghi là 155, mức yêu cầu người già và những người bị bệnh tim và hô hấp phải ở trong nhà, và đại sứ quán Pháp trên đường Trần Hưng Đạo báo cáo 145.
The U.S. embassy recorded 155, a level that requires old people and those with heart and respiratory ailments to stay indoors, and the French embassy on Tran Hung Dao Street reported 145.
IQAir, một công ty giám sát và công nghệ chất lượng không khí Thụy Sĩ vận hành chỉ số này, cho biết mức AQI 145 của Hà Nội vào sáng thứ Ba đã khiến thành phố này trở thành thành phố ô nhiễm thứ 15 trên thế giới.
IQAir, a Swiss air quality technology and monitoring company that operates the index said Hanoi's AQI level of 145 on Tuesday morning made it the world’s 15th most polluted city.
>>Xem thêm: Tài xế Grab đình công vì tăng phí đi xe
Công ty này đã cảnh báo từ hôm thứ Tư, ô nhiễm sẽ tăng lên mức nguy hiểm với chỉ số leo lên mức báo động 194, được phân loại là "rất không tốt cho sức khỏe", vào thứ Bảy.
It warned that from Wednesday the pollution would rise to dangerous levels with the index climbing to an alarming 194, classified as "very unhealthy," on Saturday.
Hệ thống phân tích chất lượng không khí độc lập PamAir ghi nhận số 214 tại xã Vân Côn, huyện Hoài Đức. Các trạm quan trắc ở các huyện Thạch Thất và Quốc Oai, xa trung tâm thành phố, đã ghi 199.
Independent air quality analysis system PamAir recorded 214 at Van Con Commune in Hoai Duc District. Monitoring stations in Thach That and Quoc Oai districts, far from the city’s downtown, recorded 199.
Ông Hoàng Dương Tùng, Chủ tịch Hiệp hội Đối tác Không khí Sạch Việt Nam (VCAP), cho biết Hà Nội và các tỉnh phía Bắc đang bước vào thời kỳ ô nhiễm trầm trọng.
Hoang Duong Tung, president of the Vietnam Clean Air Partnership (VCAP), said Hanoi and northern provinces are entering a period of severe pollution.
"Ngoài những nguyên nhân chính như tắc nghẽn nặng, xây dựng quy mô lớn và đốt rơm rạ, thì thời tiết trong mùa đông cũng khiến mức độ ô nhiễm trầm trọng hơn so với các mùa khác."
"In addition to the main reasons such as heavy congestion, large-scale construction, and straw burning, weather patterns during winter also make pollution levels worse than in other seasons."
Ông khuyến cáo người dân nên đeo khẩu trang để tự bảo vệ mình trong khi chờ cơ quan chức năng có biện pháp xử lý.
He warned that people should wear masks to protect themselves while waiting for authorities to take measures.
>>Xem thêm: Việt Nam có thể phân phối vắc xin COVID-19 trong nước vào tháng 5 năm tới
Ô nhiễm không khí không phải là mới ở Hà Nội, nhưng vẫn là một vấn đề cấp bách hơn bao giờ hết.
Air pollution is not new in Hanoi but remains as pressing an issue as ever.
Chất lượng không khí thấp của thành phố là do hoạt động xây dựng quy mô lớn, số lượng lớn phương tiện giao thông cá nhân, hoạt động công nghiệp tập trung như sản xuất thép và xi măng cũng như các nhà máy nhiệt điện than.
The city’s low air quality is triggered by large-scale construction, a large number of private vehicles, intensive industrial activity like steel and cement production, and coal-fired power plants.
Hà Nội có kế hoạch ngừng đốt rơm rạ và các chất thải khác từ năm 2021 để giảm ô nhiễm.
Hanoi plans to stop burning straw and other waste from 2021 to reduce pollution
Việt Nam phải gánh chịu thiệt hại kinh tế ước tính từ 10,8 đến 13,2 tỷ USD mỗi năm do ô nhiễm không khí xung quanh, tương đương 5% GDP.
The country suffers an estimated $10.8- $13.2 billion worth of economic losses due to ambient air pollution each year, or equivalent to 5 percent of GDP.
Theo: The Saigon Times