Philippines: Người dân dọn dẹp dầu tràn bằng xô và cốc
Philippines: Residents clean up oil spill with pails and mugs
Tại một tỉnh miền trung Philippines, người dân địa phương của thị trấn Pola ở Oriental Mindoro, đeo khẩu trang, đang thu gom các rác dầu đọng dọc bờ biển bằng xô và cốc sau sự cố tràn dầu vào cuối tháng 2 từ một tàu chở dầu bị chìm ngoài khơi Oriental Mindoro.
In a central Philippine province, local people of the town of Pola in Oriental Mindoro, wearing masks, were collecting debris soaked in oil along the shore with buckets and mugs after an oil spill in late February from a sunken tanker sank off Oriental Mindoro.
Trang bị các loại thiết bị bảo hộ cá nhân là biện pháp nhanh chóng và cần thiết giúp họ thu gom rác thải và quét sạch bùn đặc trong khi chịu đựng mùi hôi nồng nặc của dầu, cùng với sự trợ giúp của lực lượng bảo vệ bờ biển quốc gia.
Wearing personal protective types of equipment are quick and necessary measures to help them collect debris and wiped thick sludge while inhaling the powerful stench of petroleum, with the help of the national coast guard crew.
Trong số các tình nguyện viên, Maribel Famadico, một cư dân 34 tuổi, đang dọn dẹp dọc bờ biển, cho biết khu vực cô ở bị ảnh hưởng bởi lớp dầu dày và mùi nồng nặc, khiến mọi người cảm thấy khó chịu và buồn nôn nếu không mặc đồ bảo hộ. Cô ấy cũng nói thêm rằng việc dọn dẹp bờ biển và đá dầu có thể khiến họ mất nhiều ngày.
Among volunteers, a 34-year-old resident Maribel Famadico, who was cleaning along the shore, said her area was affected by the thick oil and the strong smell, making people feel unwell and nauseous if not wearing protection. She also added it could take them for days to rid the shore and rocks of oil.
Trong khi đó, chính quyền địa phương, những người cũng đang chạy đua để ngăn chặn thiệt hại về môi trường, hôm thứ Hai thông báo rằng họ đã tìm thấy chiếc tàu chở dầu bị chìm trong khu vực vào tuần trước và một phương tiện tự hành điều khiển từ xa sẽ được triển khai để xác định chính xác vị trí của nó.
Meanwhile, local authorities, who were also racing to contain environmental damage, announced on Monday they have found the tanker that sank in the region last week, and a remotely-operated autonomous vehicle was going to be deployed to pinpoint its exact location.
Theo Bộ Môi trường, tàu chở dầu có tên MT Princess Empress được cho là nằm ở độ sâu khoảng 366m dưới mực nước biển, ngoài khơi tỉnh miền Trung, nhưng thông tin vẫn chưa được xác minh.
The tanker named the MT Princess Empress was believed to be lying at about 366 meters below sea level, off the central province, but the information still has not been verified, according to the environment ministry.
Trong khi chở khoảng 800.000 lít dầu nhiên liệu công nghiệp, con tàu gặp sự cố động cơ vào cuối tháng 2 khi biển động.
While carrying about 800,000 liters of industrial fuel oil, the vessel suffered engine trouble in late February in rough seas.
Famadico cho biết thủy triều ảnh hưởng đến nhiệm vụ của cô vì có vẻ như dầu đã quay trở lại nhiều hơn sau khi họ làm sạch khu vực này một ngày trước đó nhưng hôm nay lại có nhiều hơn.
Famadico said the tide affected her task because it seemed that the oil came back more after they cleaned this area a day before but there is more again today.
Theo các nhà khoa học hàng hải tại Đại học Philippines, khoảng 36.000 ha rạn san hô, rừng ngập mặn và cỏ biển được ước tính có nguy cơ bị ảnh hưởng bởi vết dầu loang.
About 36,000 hectares of coral reef, mangroves, and sea grass were estimated to be potentially in danger of being hit by the oil slick, according to Marine scientists at the University of the Philippines.
Theo: Reuters
Content Writer: Minh Nguyệt