Người dân Sri Lanka xếp hàng chờ đợi trong vô vọng tại các trạm bơm xăng
Sri Lankans hopelessly queue at pumps for petrol
Tại đây, vì hết xăng và nhiều ngày phải xếp hàng, trên một vỉa hè ở thủ đô Sri Lanka là một nhóm người đi xe máy cởi giày và ngồi xung quanh đánh bài.
Here, out of gas and days of being stuck in line, on a sidewalk in Sri Lanka's capital is a group of motorists who kick off their shoes sitting for a round to play cards.
Đất nước này đã bị bao trùm bởi lệnh giới nghiêm khẩn cấp và khói hơi cay trong khi người dân được thông báo về sự ra đi đột ngột và từ chức của tổng thống. Tuy nhiên, tất cả những điều này không thể khiến những người xếp hàng dài cùng với xe của họ ra khỏi các trạm xăng đang cạn kiệt ở Colombo, thành phố lớn nhất của Sri Lanka.
The country has been covered by emergency curfews and tear gas plumes while its citizens were told about their sudden departure and the resignation of the president. However, all of these cannot get the long people queues with their vehicles out of empty petrol stations in Sri Lanka’s biggest city Colombo.
Người dân ở đây đã phải trải qua hàng tháng trời thiếu nhiên liệu với sự thất vọng nhưng tình hình còn tồi tệ hơn bao giờ hết khi một số người xếp hàng để mong được đổ xăng mà không có bất kỳ sự đảm bảo nào.
People here have to experience months of fuel shortages with frustration but the situation has been worse than ever as some queues in line are looking forward to a refill without any guarantee.
Một tài xế 56 tuổi cho biết ông đã ở đây được 4 ngày. Công việc của ông là chở khách đi khắp thành phố. Tuy nhiên, trong những tháng gần đây, giá nhiên liệu tăng cao và thời gian chờ đợi nhiên liệu tăng đã khiến con đường kiếm tiền của ông gặp khó khăn.
A 56-year driver said he had been here for 4 days. His job is ferrying passengers around the city. However, in recent months, soaring fuel prices and increases in wait times for fuel have put his earning way in trouble.
Xăng dầu là cách mọi người sống và kiếm tiền. Đây cũng là cách chúng ta nuôi con cái. Nhưng bây giờ, những gì còn lại là cảnh những người lái xe ô tô gần đó bơ phờ chờ đợi dưới cái nóng nhiệt đới của thành phố. Sau vô lăng là sự lo lắng và mệt mỏi. Trong khi đó, những chiếc chiếu mây được trải ra để người đi xe máy ngủ trưa trên đường phố.
Petrol is the way people live and make money. This is also the way we feed our children. But now, what’s left is the scene of car drivers nearby waiting listlessly under the city's tropical heat. Behind the steering wheels is anxiety and fatigue. Meanwhile, rattan mats were unfurled for motorcyclists to take a nap on the street.
Không ai muốn nhường vị trí của mình sau những ngày dài chờ đợi. Sri Lanka đang trải qua một cuộc khủng hoảng tài chính đau đớn. Do nguồn dự trữ ngoại tệ cạn kiệt, quốc gia này đang phải vật lộn để thanh toán cho hàng nhập khẩu tươi.
No one wants to yield their spot after long days of waiting. Sri Lanka's been experiencing a painful financial crisis. Due to depleted reserves of foreign currency, the country is battling to pay for fresh imports.
Những tuần trước đó, quân đội đã nổ súng để giải tán một đám đông biểu tình chống lại những người lính đang xếp hàng đổ xăng. Tháng trước, các dịch vụ công không thiết yếu đã ngừng hoạt động để tiết kiệm nhiên liệu, một chính sách khác nhằm tăng chi phí xăng dầu được đưa ra và việc đình chỉ bán xăng hai tuần sau đó đã được áp dụng.
In previous weeks, troops opened fire to disperse a mob of protesters against soldiers in the queue for refills. Last month, non-essential public services were shut down to save fuel, another policy to hike petrol costs was launched, and the later two–week suspension for petrol sales was applied.
Xem thêm: Sri Lanka: Thiên đường trong bế tắc
Theo: AFP
Content Writer: Trúc Hạ