Khu chợ đường sắt Thái Lan nhộn nhịp trở lại sau đại dịch
Thai railway market is bustling back on track post-pandemic
Trên một con phố đường sắt của Thái Lan, cách Bangkok khoảng 80 km về phía Tây, một tiếng chuông tàu bất ngờ đánh thức một cụ già đang ngủ gật trong gian hàng trái cây của mình, khiến bà vội vàng tỉnh dậy. Sau khi bà đang vội vàng dọn dẹp mọi thứ trong mái hiên của mình, thì đầu tòa xe lửa từ từ chạy ầm ầm đi qua, gần đến mức gần như chạm vào đồ đạc của bà.
In a Thai railway street, about 80 km west of Bangkok, a train bell suddenly roused a local old woman dozing in her fruit stall, sending her waking up in a hurry. After she was in a hurry to clear everything in her awning, the locomotive slowly was rumbling past, so close that it seemed to almost touch her wares.
Đây là những gì đang xảy ra ở Chợ đường sắt Mae Klong, một địa điểm du lịch, tập trung rất nhiều khách hàng địa phương, người bán hàng và khách du lịch quốc tế. Trung bình, những người bán hàng rong phải di chuyển các giỏ hàng đan ra khỏi đường ray sáu lần một ngày.
This is what is happening in the Mae Klong Railway Market, a tourist destination, that is crowded with a lot of local customers, vendors, and international tourists. On average, street vendors have to move their woven baskets of goods from the tracks six times a day.
Hàng trăm chủ quầy hàng đã kiếm sống dọc theo đoạn đường sắt dài 500 mét nằm ở Samut Songkhram này. Họ đang bán nhiều loại hàng hóa khác nhau, bao gồm các sản phẩm tươi sống, rùa sống, quần áo và đồ lưu niệm.
Hundreds of stallholders have carved out a living along the 500-meter stretch of railway located in Samut Songkhram. They are selling various goods, including fresh products, live turtles, clothes, and souvenirs.
“Nó có vẻ mạo hiểm và nguy hiểm, nhưng không hề”, một người bán hàng trong vùng cho biết, đồng thời bà chia sẻ thêm rằng dù gia đình bà đã sống ở đây 50 năm nhưng bà chưa bao giờ gặp tai nạn.
"It seems to be risky and dangerous, but not at all," a local vendor said, adding that though her family has been living here for 50 years, she's never seen an accident.
>>Khóa học Biên Dịch Tiếng Anh
Bên cạnh đường sắt mà các toa tàu chạy qua hàng ngày là những bao rau diếp, bông cải xanh, cà chua và cà rốt cùng với rau gia vị bao gồm hành, gừng hoặc ớt. Tất cả đều được bày biện cẩn thận để bán.
Next to the railway which the train carriages pass daily over, are bags of lettuce, broccoli, tomatoes, and carrots, along with spicy vegetables including onions, ginger, and chili. All are placed carefully to sell.
Qua nhiều năm, cảnh tượng này đã thu hút sự chú ý của du khách nước ngoài và trở thành trung tâm nổi tiếng cho những du khách ba lô thích mặc quần thụng. Những hình ảnh về các hoạt động ở địa điểm này đã trở nên phổ biến trên Instagram.
Over years, the spectacle has drawn the attention of foreign visitors and become a well-known hub for backpackers who love to wear elephant pants. These images of activities in the location have been popular on Instagram.
>>Khóa học Viết Tiếng Anh cho người mới bắt đầu
Sau khi bị ảnh hưởng bởi đại dịch COVID-19, chính phủ Thái Lan đã bãi bỏ các hạn chế ngăn ngừa virus, giúp thúc đẩy ngành du lịch nội địa của nước này một lần nữa.
After hitting by COVID-19, the Thai government dropped the entry restrictions against the virus, helping its domestic tourism pick up once more.
Xem thêm: Điểm báo song ngữ
Theo: AFP
Content Writer: Anh Tú