TP.HCM sẽ tiến hành xét nghiệm Covid-19 quy mô lớn
HCMC to conduct large-scale Covid-19 testing
TP.HCM đang lên kế hoạch cho một chương trình xét nghiệm đại trà trên quy mô lớn, dự kiến thu thập 100.000 mẫu mỗi ngày trên toàn thành phố.
HCMC is planning a mass testing program on large scale, expecting to collect 100,000 samples per day from across the city.
Chủ tịch Nguyễn Thanh Phong đã đề cập đến kế hoạch tại cuộc họp khẩn ngày Chủ nhật về cuộc khủng hoảng Covid-19. Trước mắt, ngành y tế sẽ tập trung lấy mẫu xét nghiệmtrước tiên là tất cả các thành viên của Hội thánh truyền giáo Revival Ekklesia Mission, , và những người đã tham gia bỏ phiếu bầu cử Quốc hội và HĐND vào Chủ nhật tuần trước. Tất cả công nhân tại 17 khu chế xuất, khu công nghiệp và khu công nghệ cao, trong đó 1.500 công ty đang hoạt động với 280.000 công nhân và 3.000 chuyên gia cũng sẽ được xét nghiệm.
Chairman Nguyen Thanh Phong mentioned the plan at a Sunday emergency meeting on the Covid-19 crisis. In the immediate future, the health sector will focus on sampling all members of the Revival Ekklesia Mission, , and people who participated the National Assembly and People's Council votes on Sunday last week. All workers at 17 export processing zones, industrial parks and high-tech zones wherein 1,500 companies are operating with 280,000 workers and 3,000 experts will also be tested in the short-term.
Vào hôm thứ Bảy, ông Nguyễn Tấn Bỉnh, Giám đốc Sở Y tế Thành phố Hồ Chí Minh, cho biết rằng thành phố đã lấy mẫu xét nghiệm của những người dân xung quanh Hội Truyền giáo bị nhiễm Covid ở quận Gò Vấp.
Nguyen Tan Binh, director of the HCMC Department of Health, said Saturday that the city has taken samples of people in vicinity of Covid-hit Christian mission in Go Vap District.
Ông cho biết thành phố có kế hoạch kích hoạt công suất xét nghiệm hàng ngày khoảng 100.000 mẫu, gấp đôi công suất hiện tại là 50.000, để nhanh chóng phát hiện các trường hợp và kiểm soát sự lây lan của vi rút. Lực lượng chức năng sẽ tập trung lấy mẫu vào ban ngày, chỉ thực hiện vào ban đêm nếu tình huống đặc biệt yêu cầu.
He said the city plans to activate a daily testing capacity of about 100,000 samples, twice the current capacity of 50,000, to quickly detect cases and control the spread of the virus. The functional forces will focus on collecting samples during the day, only doing it at night if particular situations demand it.
TP.HCM là nơi sinh sống của khoảng 13 triệu người, bao gồm cả người nhập cư.
HCMC is home to around 13 million people including migrants.
Thành phố hiện có hơn 400 đội lấy mẫu trên toàn thành phố, bao gồm nhân viên của Trung tâm Kiểm soát bệnh tật, các trung tâm và trạm y tế, nhân viên từ các bệnh viện và những người khác. Sở Y tế thành phố sẽ huy động thêm khoảng 400 sinh viên các trường đại học y khoa để thực hiện xét nghiệm nhanh đại trà.
The city currently has more than 400 sampling teams across the city, including staff from the Center for Disease Control, health centers and stations, staff from hospitals and others. The city's Department of Health will mobilize about 400 additional students from medical universities to carry out rapid mass testing.
Ông Nguyễn Trí Dũng, Giám đốc Trung tâm Kiểm soát bệnh tật TP.HCM cho biết, những ngày qua, nhân viên y tế đã tập trung lấy mẫu xét nghiệm tại các khu vực cách ly để tìm các trường hợp mắc bệnh, nghi ngờ mắc bệnh. Sau khi hoàn thành việc lấy mẫu ở các khu vực này, ngành y tế sẽ mở rộng ra tất cả các khu vực khác. Ông nói, kế hoạch lấy mẫu để kiểm tra toàn bộ dân số sẽ dựa trên phân loại nhóm nguy cơ.
Nguyen Tri Dung, director of the HCMC Center for Disease Control, said that in the past few days, medical staff have focused on taking samples in isolated areas to find infected and suspected cases. After completing sample collection in these areas, the health sector will expand it to all other areas. The sampling plan for testing the entire population will be based on risk group classification, he said.
Thành phố hiện đang lấy mẫu xét nghiệm của người dân các phường 3, 5, 9, 14 và 15 của quận Gò Vấp để đánh giá nguy cơ. Gò Vấp, nơi đặt trụ sở chính của cơ quan truyền giáo Cơ đốc, đã ghi nhận hàng chục ca nhiễm trong bốn ngày qua.
The city is currently collecting samples of residents in wards 3, 5, 9, 14 and 15 of Go Vap District to assess the risk. Go Vap, where the headquarters of the Christian mission is situated, has recorded dozens of infections in the last four days.
Trong bốn ngày qua, thành phố đã ghi nhận tổng cộng 150 trường hợp nhiễm trùng tại hai cụm dịch Covid-19 với nguồn lây nhiễm vẫn chưa được xác định. Trong đó, chuỗi người nhiễm liên quan đến Nhóm truyền đạo là lớn nhất từ trước đến nay với 143 trường hợp trong đó chuỗi lây nhiễm đến một cặp vợ chồng ở quận Tân Phú đến nay đã ghi nhận bảy trường hợp.
In the past four days, the city has recorded a total of 150 infections in two Covid-19 clusters with the source of infection yet to be established. In particular, the chain related to the religious mission is the largest ever with 143 cases, while that of a couple in Tan Phu District has so far recorded seven cases.
Kết quả giải trình tự gen của các bệnh nhân ở cả hai cụm cho thấy có sự lây nhiễm với biến thể Covid-19 của Ấn Độ là đáng lo ngại.
The result of gene sequencing of patients in both clusters showing infections with the Indian Covid-19 variant is worrying.
Biến thể này được đánh giá là có khả năng lây nhiễm nhanh hơn 1,7 lần so với các chủng Covid-19 khác, đồng thời có thể lây lan nhanh trong không khí ở môi trường kín.
This variant is assessed as having the ability to infect 1.7 times faster than other Covid-19 strains, and can spread quickly in the air in a closed environment.
Theo: Vnexpress