Siêu thị Tokyo, Nhật Bản: Kinh doanh trong nước gặp khó khăn
Tokyo supermarket, Japan: Domestic business gets trouble
Người lao động Nhật Bản đang bị ảnh hưởng bởi việc tăng giá cao do chi phí nguyên vật liệu thô tăng cao khi nước này đạt mức lạm phát cao nhất trong vòng 41 năm qua là 4% trong năm nay sau nhiều năm giảm phát hoặc tăng nhẹ.
Japan's workers are being hit by steep price increases on surging raw materials costs as the country reached 41-year-high inflation of 4% this year after many years of deflation or minimal rises.
Chính sách tăng lương đã được các công ty lớn đưa ra trong bối cảnh áp lực của chính phủ Nhật Bản trong khi nhiều nhà tuyển dụng vừa và nhỏ không thể theo kịp điều đó.
A salary increase policy has been offered among major companies amid Japanese government pressure while many of the small and midsize employers cannot keep up with that.
Trên thực tế, các doanh nghiệp bán lẻ đặc biệt khó khăn vì họ hầu như không kiếm được lợi nhuận trong bối cảnh chi phí tăng cao.
In fact, retail businesses get especially hard because they are barely making a profit amid the cost surges.
Giải pháp tạm thời hữu hiệu nhất lúc này là tăng giá sản phẩm nhưng bài toán khó đặt ra là nếu làm được điều này, họ có thể mất khách hàng trung thành vào tay các nhà cung cấp khác.
The most effective temporary solution right now is to increase the price of the product. Still, the difficult problem arises that if they were able to do this, they may lose loyal customers to other suppliers.
Tình trạng lạm phát nói chung làm tăng chi phí cho mọi thứ, từ vận chuyển, đóng gói, phân phối đến điện. Kể từ năm ngoái, không chỉ đồng yên yếu đã làm tăng giá thực phẩm nhập khẩu bao gồm thịt, trái cây và rau quả, mà cả các mặt hàng trong nước cũng bị ảnh hưởng bởi đồng tiền này với giá ngày càng tăng do thức ăn chăn nuôi và phân bón nhập khẩu.
The general inflationary raises costs for everything, from shipping, packaging, and distribution, to electricity. Since last year, not only the weak yen has jacked up prices for imported foods including meats, fruits, and vegetables, but also domestic items have been hit by the currency with grew pricier because of imported feed and fertilizer.
Để đối phó với nền kinh tế khó khăn, mọi người bắt đầu cắt giảm chi tiêu và bảo vệ lối sống của mình bằng cách chọn những sản phẩm giá rẻ.
In a response to the tough economy, everybody started cutting back on spending and defending their lifestyle by picking up cheap products.
Một người dân 52 tuổi tay xách giỏ đi mua sắm trong siêu thị cho biết giờ đây bà phải tiết kiệm tiền bằng cách chọn những thứ như thịt số lượng lớn và đồ đông lạnh khi chồng bà là trụ cột chính trong gia đình không được tăng lương.
A 52-year-old citizen with a basket on her arm while shopping in a supermarket, said she now has to save money by choosing things like meat in bulk and freezes when no rise for her husband is the main breadwinner.
>> Khóa Học Tiếng Anh Giao Tiếp
Bà nói thêm rằng cần phải ban hành các chính sách từ chính phủ để giữ mọi thứ cân bằng trước tình trạng nghèo đói gia tăng trong nước.
She added it is necessary to enact policies from the government to keep things in balance before the country's poverty increases.
Theo: AFP
Content Writer: Minh Huyền