Già và nghèo: Thái Lan tiến tới khủng hoảng già hóa
Old and poor: Thailand towards an ageing crisis
Nếu không phải xếp hàng dưới trời nắng nóng để nhận một bữa ăn miễn phí, thì sốt cà chua với bánh mì là món ăn duy nhất mà góa phụ Thái Noi có thể mua được bằng khoản lương hưu ít ỏi của chính phủ.
Unless she lines up in the hot sun for a free meal, ketchup on bread is the only food Thai widow Noi can afford on her small government pension.
Khoản lương khoảng 82 xu Mỹ mỗi ngày của cô khiến việc nấu ăn tại nhà gần như không thể.
Her payout of around 82 US cents a day makes cooking at home nearly impossible.
“Nếu trời quá ẩm ướt, tôi sẽ ăn bánh mì 7-Eleven với sốt cà chua”, người phụ nữ 73 tuổi này nói với AFP tại lều giao bữa ăn của Tổ chức Trợ giúp Cộng đồng Bangkok, nơi cung cấp bữa ăn hàng ngày cho 500 người vô gia cư và người nghèo của thành phố.
"If it's too wet to come, I eat 7-Eleven bread with ketchup," the 73-year-old told AFP at a Bangkok Community Help Foundation meal delivery tent that feeds 500 of the city's homeless and poor daily.
Theo Tổ chức Y tế Thế giới, Thái Lan là một trong những xã hội già hóa nhanh nhất thế giới - nhưng nền kinh tế của nước này chưa được chuẩn bị tốt.
Thailand is one of the world's fastest aging societies, according to the World Health Organization -- but its economy is ill-prepared.
Nghiên cứu từ Ngân hàng Kasikorn cho vay lớn của Thái Lan ước tính đến năm 2029, vương quốc này sẽ gia nhập danh sách các xã hội siêu già hóa với hơn 20% dân số trên 65 tuổi.
Research from major Thai lender Kasikorn Bank estimates that by 2029 the kingdom will join a list of super-ageing societies where more than 20 percent of the population are older than 65.
Nhưng Thái Lan vẫn chưa đạt được mức độ giàu có như một số xã hội già hóa khác như Nhật Bản và Đức.
However, Thailand has not reached the same level of wealth as some other aging societies such as Japan and Germany.
Nhà kinh tế trưởng Burin Adulwattana của Ngân hàng Kasikorn cho biết: “Chúng ta đã già trước khi trở nên giàu có”.
"We've become old before we've become rich," said Kasikorn Bank chief economist Burin Adulwattana.
"Chúng tôi chưa sẵn sàng."
"We're not ready."
Hiện tại, Thái Lan là nơi có hơn 12 triệu người trên 60 tuổi - khoảng 18% dân số.
Currently, Thailand is home to more than 12 million over-60s -- around 18 percent of the population.
Thu nhập thấp, tiết kiệm hạn chế và lương hưu không thỏa đáng của chính phủ sẽ đồng nghĩa với việc nhiều người phải chịu cảnh nghèo đói cùng cực, trong khi ít người nộp thuế hơn và hóa đơn chi tiêu y tế dự kiến sẽ tăng gấp ba sẽ là một gánh nặng tài chính rất lớn.
Low incomes, limited savings and inadequate government pensions will mean many endure extreme poverty, while fewer taxpayers and a healthcare spending bill expected to triple will be a huge fiscal burden.
- 'Quả bom hẹn giờ' -
- 'Ticking time bomb' -
Kirida Bhaopichitr từ Viện Nghiên cứu Phát triển Thái Lan cho biết: “Đó chắc chắn là một quả bom hẹn giờ”.
"It's definitely a ticking time bomb," said Kirida Bhaopichitr from the Thailand Development Research Institute.
Theo Kasikorn, tình trạng nghèo đói ở người lớn tuổi đã lan rộng, với 34% người cao tuổi Thái Lan sống dưới mức nghèo khổ - sống với mức thu nhập dưới 830 USD/năm.
Poverty among older adults is already widespread, with 34 percent of Thai seniors living below the poverty line -- surviving on less than $830 a year, according to Kasikorn.
Burin cho biết, để việc nghỉ hưu trở nên ổn ở Bangkok cần ít nhất 100.000 USD tiền tiết kiệm, nhưng nhiều người Thái đang nghỉ hưu với số tiền dưới 1.300 USD.
To retire well in Bangkok at least $100,000 in savings is needed, Burin said, but many Thais are retiring with less than $1,300.
Vào tháng 8, chính phủ sắp mãn nhiệm thông báo họ đang hạn chế mức lương hưu phổ cập trước đây ở mức từ 16 đến 27 USD một tháng cho những người có thu nhập thấp, khiến 6 triệu người bị cắt giảm.
In August, the outgoing government announced it was restricting a previously universal pension of between $16 and $27 a month to low-income earners, cutting off six million people.
Thủ tướng Thái Lan Srettha Thavisin cam kết sẽ xóa đói giảm nghèo vào năm 2027 và "không để ai bị bỏ lại phía sau".
Thai PM Srettha Thavisin has vowed to eradicate poverty by 2027 and "leave no one behind".
Đảng của ông đã đưa ra cam kết bầu cử về gói phúc lợi người cao tuổi trị giá 8,1 tỷ USD nhưng chính phủ chưa công bố bất kỳ khoản tăng lương hưu nào.
His party made an election pledge for an $8.1 billion elderly welfare package but the government has not announced any pension boost.
Tháng trước, Bộ trưởng Phát triển Xã hội Warawut Silpa-archa đã bác bỏ lời kêu gọi tăng lương hưu lên 81 USD/tháng, nói rằng vương quốc không đủ khả năng chi trả.
Last month Social Development Minister Warawut Silpa-archa dismissed calls to raise the pension to $81 a month, saying the kingdom could not afford it.
Chusri Kaewkhio, 73 tuổi ở khu ổ chuột Khlong Toei ở Bangkok, cho biết: “Tôi ước chính phủ có thể hỗ trợ nhiều hơn vì hiện tại chi phí sinh hoạt đang tăng vọt”.
"I wish the government could provide more support because right now the cost of living is skyrocketing," said 73-year-old Chusri Kaewkhio in Bangkok's Khlong Toei slum.
Người chồng 75 tuổi của bà, ông Suchart Kaewkhio, nằm trên giường, quấn tã người lớn, nhìn lên lớp sơn bong tróc và trần nhà bị nước làm hư hỏng nhưng Chusri cho biết họ không có tiền sửa chữa.
Her 75-year-old husband Suchart Kaewkhio lies on a bed, in an adult diaper, staring up at the peeling paint and water-damaged ceiling but Chusri said they had no money for repairs.
Họ vay tiền mặt hàng tháng để mua sữa đắt tiền cho ống truyền thức ăn của chồng bà và đã chậm trả tiền điện 5 tháng rồi.
They borrow cash each month to buy expensive milk for her husband's feeding tube and are five months behind on their electricity bills.
Văn hóa Thái Lan có kỳ vọng rằng con cái trưởng thành sẽ chăm sóc cha mẹ khi về già.
There is a cultural expectation in Thailand that adult children will look after their parents as they age.
Tuy nhiên, nhà kinh tế học Burin cho rằng điều này không bền vững về lâu dài khi nền kinh tế phải vật lộn với lực lượng lao động nhỏ hơn, tốc độ tăng trưởng và chi tiêu tiêu dùng thấp hơn.
But economist Burin said this is unsustainable in the long term as the economy grapples with a smaller workforce, lower growth and consumer spending.
- 'Lương hưu không đủ' -
- 'The pension is not enough' -
Nhà nghiên cứu Kirida lưu ý rằng trong khi nam giới làm việc đến khoảng 65 tuổi, phụ nữ Thái Lan bắt đầu nghỉ việc ở độ tuổi 50 để chăm sóc cha mẹ chồng già, và cho biết thêm rằng cần phải tăng cường các trung tâm chăm sóc người già có giá cả phải chăng.
While men work until about 65, Thai women start dropping out of the workforce around 50 to care for ageing parents and in-laws, researcher Kirida noted, adding that there needs to be an increase in affordable elderly daycare centres.
Orn Keawwilat, 57 tuổi, phải đối mặt với một nhiệm vụ khó khăn: chăm sóc cha mẹ già ốm yếu trong khi quản lý một cửa hàng tổng hợp nhỏ để hỗ trợ gia đình 12 người của mình.
Orn Keawwilat, 57, faces a difficult juggling act -- caring for her sick elderly parents while running a small general store to support her household of 12.
Người cha nằm liệt giường của cô, Arj, 88 tuổi, gần đây đã bị ngã khi cố gắng đi vệ sinh và mất khả năng nói vì bệnh thần kinh vận động.
Her bedridden father Arj, 88, recently had a fall trying to get to the bathroom and has lost the ability to speak because of motor neurone disease.
Orn nói với AFP: “Ông ấy phải được cho ăn bằng tay và được giám sát mọi lúc vì đôi khi ông ấy bị nghẹn”.
"He has to be hand fed and supervised all the time because sometimes he chokes," Orn told AFP.
Sự thay đổi nhân khẩu học của Thái Lan đòi hỏi những thay đổi lớn về thể chất và văn hóa cũng như đầu tư.
Thailand's demographic shift requires major physical and cultural changes and investment.
Bộ lao động đang xem xét nâng tuổi nghỉ hưu lên trên mức 55-60 tuổi hiện nay.
The labour ministry is considering lifting the retirement age beyond the current 55-60 years old.
Burin cho biết, chính phủ tương lai có thể được yêu cầu nâng thuế giá trị gia tăng từ 7 lên 10% cũng như xem xét đánh thuế tài sản và tài sản thừa kế.
A future government may be required to lift the value-added tax from seven to 10 percent as well as consider taxing wealth and inheritance, Burin said.
Thống đốc Bangkok Chadchart Sittipunt đang tăng cường các trung tâm hoạt động dành cho người cao tuổi và phòng khám sức khỏe.
Bangkok governor Chadchart Sittipunt is ramping up senior activity centres and health clinics.
Nhưng đối với nhiều người, việc nghỉ hưu một cách đàng hoàng là một giấc mơ viển vông.
But for many, retirement with dignity is a pipe dream.
Là giáo viên 30 năm rồi, Aew vẫn chưa kết hôn, mất nhà trong đại dịch và hiện phải ngủ trên ghế ở ga xe lửa Bang Sue Grand.
A former teacher for 30 years, Aew never married, lost her home during the pandemic and now sleeps on seats at the Bang Sue Grand train station.
“Lương hưu không đủ. Tôi còn làm hoa nhựa để bán ngoài đường… Nhưng tôi muốn có việc làm”, người đàn ông 70 tuổi nói.
"The pension is not enough. I also make plastic flowers to sell on the street... But I want a job," the 70-year-old said.
Theo: AFP
Content Writer: Thu Hà