Động đất tấn công khu vực Nhật Bản bị tàn phá một thập kỷ trước
Quake hits Japan area devastated a decade ago
Một trận động đất xảy ra ngoài khơi bờ biển phía đông bắc Nhật Bản hôm thứ Bảy, làm rung chuyển các tòa nhà và tạo ra sóng thần cao 1 mét ở cùng khu vực bị tàn phá một thập kỷ trước bởi một trận động đất và sóng thần.
An earthquake struck off the coast of northeastern Japan on Saturday, shaking buildings and generating a tsunami of 1 meter in the same area devastated a decade ago by a quake and tsunami.
Cơ quan Khí tượng Nhật Bản cho biết trận động đất có cường độ 7,2 độ richter xảy ra ngoài khơi tỉnh Miyagi lúc 6:26 chiều. (0926 GMT) ở độ sâu 60 km (40 dặm).
The earthquake, with a magnitude of 7.2, hit off the coast of Miyagi Prefecture at 6:26 p.m. (0926 GMT) at a depth of 60 km (40 miles), the Japan Meteorological Agency said.
Mặc dù không có báo cáo về trường hợp tử vong hoặc thương tích, nhưng trận động đất đã đủ mạnh khiến các tòa nhà ở Tokyo rung lắc, khoảng 400 km (250 dặm).
While there were no immediate reports of deaths or injuries, the quake was strong enough to shake buildings in Tokyo, some 400 km (250 miles) away.
Một quan chức của cơ quan khí tượng nói với các phóng viên rằng đây là dư chấn của trận động đất chết người năm 2011. Theo các chuyên gia, thảm họa năm 2011, một trong những trận động đất mạnh nhất được ghi nhận, vẫn đang tạo ra dư chấn một thập kỷ sau đó. Một trận động đất mạnh 7,3 độ richter vào tháng trước cũng được coi là một dư chấn.
An official for the meteorological agency told reporters it was an aftershock of the deadly 2011 quake. The 2011 disaster, one of the strongest earthquakes on record, is still generating aftershocks a decade later, experts have said. A magnitude 7.3 quake last month had also been deemed to be an aftershock.
Đài truyền hình NHK cho biết khoảng một giờ sau trận động đất hôm thứ Bảy, tất cả các cảnh báo sóng thần đã được loại trừ, sau khi cảnh báo công chúng không nên đến gần bờ biển.
About an hour after Saturday’s quake, all tsunami alerts were lifted, broadcaster NHK said, after warning the public not to go near the shore.
Theo: Reuters