Ông Trump cảm ơn Việt Nam đã tặng những vật tư y tế và quà tặng
Trump thanks Vietnam for medical supplies and gifts
Tổng thống Hoa Kỳ Donald Trump, nói chuyện qua điện thoại với Thủ tướng Việt Nam Nguyễn Xuân Phúc vào ngày 6 tháng 5 (giờ Hà Nội), cảm ơn Việt Nam và nhân dân về các vật tư y tế và quà tặng cho Hoa Kỳ và nhân dân Hoa Kỳ.
U.S. President Donald Trump, speaking in a phone conversation with Vietnam’s Prime Minister Nguyen Xuan Phuc on May 6 (Hanoi time), thanked Vietnam and its people for medical supplies and gifts for the United States and American people.
Cuộc trò chuyện được thực hiện theo yêu cầu của phía Hoa Kỳ, theo Thông tấn xã Việt Nam.
The conversation was conducted at the request of the U.S. side, according to the Vietnam News Agency.
Ông Trump đánh giá cao phản ứng của Covid-19 của Việt Nam và bày tỏ sự đánh giá cao của ông về việc tạo điều kiện cho Việt Nam cung cấp và vận chuyển vật tư y tế đến Mỹ và quyên góp khẩu trang cho các công nhân tuyến đầu của Mỹ.
Trump highly valued Vietnam's Covid-19 response and expressed his appreciation of Vietnam’s facilitation of the supply and transportation of medical supplies to America and its donations of face masks to American frontline workers.
Ông cho biết hai nước nên tiếp tục hợp tác cùng nhau trong cuộc chiến chống lại Covid-19, căn bệnh do coronavirus gây ra.
The two countries should continue working together in the fight against Covid-19, the disease caused by the coronavirus, he said.
Ông Trump được ông Phúc cập nhật về nỗ lực phòng ngừa và kiểm soát đối với dịch Covid-19 của Việt Nam và ông Phúc bày tỏ sự cảm thông về những mất mát và khó khăn mà người Mỹ đang phải đối mặt vì căn bệnh này.
Phuc updated Trump on Vietnam's Covid-19 prevention and control effort and expressed his sympathies over the losses and difficulties that the Americans are facing due to the disease.
Tuy nhiên, ông cho biết ông tin dưới sự lãnh đạo của Tổng thống Trump, Hoa Kỳ sẽ có thể kiểm soát căn bệnh này và sớm mở lại nền kinh tế.
However, he said he believes that under the leadership of President Trump, the U.S. will be able to put the disease under control and reopen its economy soon.
Ông Phúc hoan nghênh sự hợp tác song phương giữa hai quốc gia trong việc chống lại Covid-19, và cảm ơn Tổng thống Hoa Kỳ đã đề nghị tặng máy thở cho Việt Nam và hỗ trợ tài chính cho Hiệp hội các quốc gia Đông Nam Á (ASEAN), trong đó có gần 10 triệu đô la Mỹ dành cho Việt Nam nâng cao năng lực chăm sóc sức khỏe và phục hồi kinh tế.
Phuc hailed the bilateral cooperation between the two nations in combating Covid-19, and thanked the U.S. President for offering to present ventilators to Vietnam and providing financial support for the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), including nearly US$10 million for Vietnam to improve health care capacity and rehabilitate the economy.
Cả hai bên đã đồng ý đẩy mạnh quan hệ kinh tế và thương mại song phương và mở cửa thị trường cho hàng hóa của họ trong thời gian tới.
Both sides agreed to step up bilateral economic and trade ties and open up their markets for their goods in the time to come.
Thương mại hai chiều giữa các nước tiếp tục mở rộng trong quý đầu tiên của năm 2020, với xuất khẩu của Hoa Kỳ sang Việt Nam tăng 17% so với cùng kỳ năm ngoái.
Two-way trade between the countries continued to expand in the first quarter of 2020, with U.S. exports to Vietnam growing 17% over the same period last year.
Hai nhà lãnh đạo cũng trao đổi quan điểm về việc làm sao để sâu sắc hơn mối quan hệ đối tác toàn diện song phương giữa Việt Nam và Mỹ, đặc biệt là nhân dịp kỷ niệm 25 năm thiết lập quan hệ ngoại giao.
The two leaders also exchanged views on how to deepen the bilateral comprehensive partnership between Vietnam and America, especially on the occasion of the 25th anniversary of the establishment of diplomatic ties.
Ông Trump khẳng định rằng Hoa Kỳ rất coi trọng mối quan hệ đối tác toàn diện với Việt Nam và cho biết mối quan hệ Việt Nam-Hoa Kỳ đang phát triển mạnh mẽ trong 25 năm qua.
Trump affirmed that the U.S. attaches importance to the comprehensive partnership with Vietnam, and said that the Vietnam-U.S. relationship has strongly grown over the past 25 years.
Vào ngày 26 tháng 3 và 28 tháng 4, hai nhà lãnh đạo này đã trao đổi thư từ về Covid-19.
On March 26 and April 28, the two leaders exchanged letters on Covid-19.
Cùng ngày, theo yêu cầu của phía Hoa Kỳ, Phó Thủ tướng và Bộ trưởng Ngoại giao Phạm Bình Minh đã có cuộc trò chuyện qua điện thoại với Ngoại trưởng Hoa Kỳ Mike Pompeo.
On the same day, at the request of the U.S. side, Deputy Prime Minister and Foreign Minister Pham Binh Minh had a phone conversation with U.S. Secretary of State Mike Pompeo.
Hai bên nhất trí rằng Việt Nam-Hoa Kỳ quan hệ đã tiếp tục mở rộng trong các khía cạnh khác nhau, đặc biệt là kinh tế và thương mại.
The two sides agreed that Vietnam-U.S. relations have continued expanding in various aspects, especially economy and trade.
Họ cũng đồng ý hợp tác để tổ chức các hoạt động hợp tác nhân dịp kỷ niệm 25 năm thiết lập quan hệ ngoại giao song phương vào năm 2020, do đó làm sâu sắc them quan hệ đối tác toàn diện Việt Nam-Hoa Kỳ.
They also agreed to work together to organize cooperation activities on the occasion of the 25th anniversary of the establishment of bilateral diplomatic ties in 2020, thus deepening the Vietnam-U.S. comprehensive partnership.
Ông Pompeo ca ngợi vai trò của Việt Nam trong việc đối phó với những thách thức chung và đồng ý tăng cường phối hợp để thúc đẩy mối quan hệ giữa ASEAN và Hoa Kỳ trong khi Việt Nam đang giữ chức Chủ tịch ASEAN 2020 và là thành viên không thường trực của Hội đồng Bảo an Liên Hợp Quốc.
Pompeo hailed Vietnam’s role in responding to common challenges, and agreed to boost coordination to promote ties between ASEAN and the U.S. while Vietnam is serving as the ASEAN 2020 Chair and a non-permanent member of the United Nations Security Council.
Theo: The Saigon Times