Việt Nam thắt chặt kiểm soát biên giới trước cơn bùng phát Covid-19 mới
Vietnam tightens border control over new Covid-19 outbreak
Thủ tướng Việt Nam Nguyễn Xuân Phúc đã yêu cầu chính quyền địa phương áp dụng các biện pháp kiểm soát chặt chẽ hơn đối với người nhập cư bất hợp pháp từ các quốc gia láng giềng là quốc gia Đông Nam Á sau xác nhận các trường hợp lây nhiễm mới tại địa phương được phát hiện sau ba tháng tại Đà Nẵng.
Vietnamese Prime Minister Nguyen Xuan Phuc has requested local authorities to impose tighter controls on illegal immigrants from neighboring countries as the Southeast Asian nation after Vietnam’s first new locally transmitted cases are confirmed after three months in Danang.
>> Xem thêm: Hà Nội bước vào cuộc chiến chống Covid-19 mới
Vào hôm thứ Hai, Thủ tướng kêu gọi chính quyền ở thành phố miền trung Việt Nam thực hiện các biện pháp cứng rắn hơn nữa để ngăn chặn sự lây lan của chủng corona.
PM on Monday called for authorities in the central Vietnamese city to take harder measures to prevent the spread of coronavirus.
Truyền thông trong nước cho biết người nhập cư Trung Quốc vào Việt Nam bất hợp pháp bằng đường bộ và bỏ qua các biện pháp phòng ngừa cần thiết cũng như người Việt trở về từ Trung Quốc nên được xem là nguồn lây truyền virus tại địa phương.
Local social media said Chinese immigrants illegally entering Vietnam by land and skipping necessary prevention measures as well as Vietnamese returning from China should be taken into account as the possible source of the local transmission of the virus.
Việt Nam có chung biên giới đất liền với các nước bao gồm Trung Quốc, Lào và Campuchia. Trước đó, nhờ các biện pháp kiểm dịch xã hội nghiêm ngặt và các biện pháp giãn cách xã hội mà quốc gia Đông Nam Á này đã cố gắng giữ tổng số ca nhiễm virus của mình chỉ còn 420 trường hợp, không có số ca tử vong nào vào Chủ nhật. Tuy nhiên một lỗ hổng trong phòng vệ của quốc gia này đã bị phát hiện khi số trường hợp nhập cư bất hợp pháp từ các nước láng giềng đang tăng lên. Trường hợp mới ở Đà Nẵng đã kết thúc chuỗi 99 ngày không có ca lây nhiễm nào tại địa phương.
The country shares land borders with countries including China, Laos, and Cambodia. Previously, thanks to strict quarantine and social distancing measures, the Southeast Asian country has managed to keep its virus total to only 420 cases with zero deaths as of Sunday. But it has found a hole in its defenses after the rising of illegal immigrants from its neighbors. Danang’s new case ended a run of 99 days with no locally transmitted infections.
>> Xem thêm: Việt Nam nhắm mục tiêu thử nghiệm vắc-xin Covid-19 ở người trong năm nay
Hà Nội hiện cho phép các chuyến bay điều lệ quốc tế đưa người Việt từ nước ngoài về nước cũng như cho người nước ngoài vào nước này, nhưng tất cả các khách đến đều phải tuân theo các biện pháp nghiêm ngặt để tránh lây lan vi-rút. Cho đến nay, các trường hợp nhập khẩu mới được công khai đều đã được phát hiện tại các sân bay. Việt Nam yêu cầu tất cả mọi người vào nước phải ở trong kiểm dịch bắt buộc trong 14 ngày, trong thời gian đó họ sẽ được kiểm tra virus nhiều lần. Kiểm dịch và xét nghiệm miễn phí cho tất cả mọi người.
Hanoi currently allows international charter flights to bring Vietnamese home from overseas as well as for foreigners entering the country, but all arrivals are required to follow stringent measures to avoid the spread of the virus. So far, new imported cases made public have all been detected at airports. Vietnam requires all people entering the country to stay in mandatory quarantine for 14 days, during which they will be tested for the virus several times. Quarantining and testing are free for everyone.
Sau khi các quan chức y tế xác nhận trường hợp mới ở Đà Nẵng, các nhà chức trách đãkêu gọi truy tố ngay lập tức và xét xử nhanh đối với tất cả các trường hợp liên quan đến hoạt động đưa người nước ngoài đến Việt Nam bất hợp pháp và truyền bá rộng rãi thông tin đến người dân.
After medical officials confirmed Danang’s new case, local authorities called for immediate prosecutions and fast trials for all cases related to the activities of bringing foreigners to Vietnam illegally and “widely publicize the information to the people.”
Ủy ban nhân dân tất cả các tỉnh và thành phố phải xác định tất cả những người nhập cư bất hợp pháp để đặt họ dưới sự giám sát y tế và phạt tiền cho những người nhập cư không có giấy tờ này theo quy định hiện hành.
The People’s Committees of all provinces and cities have to identify all illegal immigrants to put them under medical surveillance and issue fines to these undocumented immigrants in accordance with current regulations.
Chính phủ vào thứ Bảy cũng yêu cầu các bộ quốc phòng và an ninh công cộng tiếp tục kiểm soát biên giới nghiêm ngặt, đặc biệt là tại các cửa khẩu và cửa khẩu, với những người tham gia bất hợp pháp phải đối mặt với các hình phạt nghiêm khắc.
The government on Saturday also asked the ministries of national defense and public security to continue with strict border controls, especially at crossings and border gates, with illegal entrants to face stiff penalties.
Đà Nẵng lại áp đặt các biện pháp xa cách xã hội từ trưa ngày Chủ nhật, cấm tụ tập hơn 30 người. Người dân và du khách được yêu cầu ở cách nhau 1 mét và đeo khẩu trang ở những nơi công cộng. Thành phố đã hủy bỏ tất cả các sự kiện thu hút đám đông.
Danang again imposed social distancing measures from noon on Sunday, banning gatherings of more than 30 people. Residents and visitors are asked to stay 1 meter apart and wear masks in public spaces. The city has canceled all events that draw crowds.
Thủ đô Hà Nội yêu cầu những người vừa trở về từ Đà Nẵng tự cách ly tại nhà và báo cáo bất kỳ cơn sốt nào. Các cửa hàng bán thuốc được yêu cầu báo cáo những người mua thuốc để giảm sốt.
Hanoi capital requested that people who recently returned from Danang self-isolate at home and report any fevers. Shops selling medicine are required to report those who purchase medicine to relieve fevers.
Các nhà chức trách cũng đang theo dõi tất cả những người tiếp xúc với bốn bệnh nhân mới, ba trong số họ đang ở trong thành phố trong khi một người đến thăm đã quay trở lại tỉnh Quảng Ngãi, phía nam Đà Nẵng. Số người có liên hệ trực tiếp đã tăng lên hơn 200, trong khi những người có liên hệ gián tiếp lên tới hơn 1.000.
Authorities are also tracking down everyone who came in contact with the four new patients, three of whom are in the city while one who visited it has returned to Quang Ngai Province, south of Danang. The number who had direct contact rose to more than 200, while those with indirect contact totaled more than 1,000.
Chính quyền địa phương đang tăng cường nỗ lực tìm kiếm và ngăn chặn những người nhập cư bất hợp pháp trong vài tháng qua.
Local authorities have been ramping up efforts to search and prevent illegal immigrants over the past few months.
Theo vietnaminsider.vn
Ảnh pixabay