Tài sản vô nghĩa
Wealth without a Value
Một gã keo kiệt chôn toàn bộ vàng bạc ở một nơi bí mật trong khu vườn của mình. Ngày nào ông ta cũng đều đến chỗ chôn vàng và đào chúng lên, đếm từng đồng một để chắc chắn rằng mọi thứ vẫn được đảm bảo an toàn.
A Miser had buried his gold in a secret place in his garden. Every day he went to the spot, dug up the treasure, and counted it piece by piece to make sure it was all there.
Ông ta thường xuyên đi kiểm tra khiến một tên trộm để ý, hắn theo dõi và đoán đó là chỗ lão keo kiệt cất giấu vàng. Đêm nọ, tên trộm nhẹ nhàng lẻn vào khu vườn và lấy đi toàn bộ của cải được cất giấu.
He made so many trips that a Thief, who had been observing him, guessed what it was the Miser had hidden, and one night he quietly snuck into the garden and dug up the treasure, and made off with it.
Hôm sau, gã keo kiệt phát hiện ra chỗ vàng đã bị mất, đau khổ và tuyệt vọng, gã rên rỉ khóc lóc, bứt tóc bứt tai. Một người đi ngang qua nghe tiếng khóc của gã liền hỏi thăm xem có chuyện gì xảy ra.
The following day, the Miser discovered his loss, and he was overcome with grief and despair. He groaned and cried and tore his hair. A passerby heard his cries and asked what had happened.
“Vàng của tôi, ôi vàng của tôi. Ai đó đã lấy trộm chúng” – Gã keo kiệt vừa khóc vừa kể.
“My gold! O my gold!” cried the Miser, wildly, “someone has robbed!”
“Vàng của ông! Ở trong cái hố đó? Sao ông lại để vàng ở đây? Sao ông không để trong nhà để khi cần mua gì thì lấy cho dễ?”
“Your gold! There in that hole? Why did you put it there? Why did you not keep it in the house where you could easily get it when you had to buy things?”
“Mua?” Gã keo kiệt hét lên giận dữ. “ Sao chứ! Tôi không bao giờ động vào chỗ vàng đó, tôi sẽ không bao giờ tiêu nó.”
“Buy!” screamed the Miser angrily. “Why, I never touched the gold. I couldn’t think of spending any of it.”
“Nếu thế thì ông hãy chôn hòn đá này thay thế đi”. Người lạ kia liền cầm một hòn đá ném nó xuống lỗ. “Số vàng ông mất cũng đáng giá như hòn đá đó thôi!”
The stranger picked up a large stone and threw it into the hole. “If that is the case,” he said, “cover that stone. It is worth just as much to you as the treasure you lost!”
Đạo đức: Tiết kiệm, Chi tiêu khôn ngoan và hợp lý là một dấu hiệu tốt nếu bạn làm điều đó vì mục đích tốt. Nếu không, một vật sở hữu không có giá trị hơn việc chúng ta sử dụng nó.
Moral: Saving, Spending wisely and appropriately is a good sign if you do it for a good purpose. Otherwise, a possession is worth no more than the use we make of it.
Theo: moralstories
Content Writer: Minh Hằng