Singapore xem xét các qui định ngừa COVID-19 phức tạp
Singapore reviewing complex COVID-19 protocols
Vào ngày 2 tháng 10, Chính phủ Singapore cho biết họ đang xem xét các qui định ngừa COVID-19 được cho là quá phức tạp, bao gồm cả việc có tiếp tục xét nghiệm những người không có triệu chứng của việc nhiễm vi rút hay không.
Singapore’s government said on Oct 2, it is reviewing COVID-19 protocols that are said to be over-complex, including whether to continue testing individuals with no symptoms of the virus.
Quốc gia châu Á giàu có này đã tái áp dụng với các biện pháp giãn cách xã hội nghiêm ngặt hơn sau khi ghi nhận các ca mắc mới hàng ngày kỷ lục vào tuần trước mặc dù phần lớn những người bị nhiễm bệnh nhẹ hoặc không có triệu chứng vì 82% dân số nước này đã được tiêm phòng.
The wealthy Asian nation returned to stricter social distancing measures following record new daily cases last week despite the vast majority of infected people with mild or no symptoms as 82% of its population have been vaccinated.
Các đợt xét nghiệm đã được tăng cường trên khắp cả nước trong những ngày gần đây với nỗ lực phát hiện các ca mắc mới, nhưng các chuyên gia đã đặt câu hỏi về nhu cầu xét nghiệm đối với những người nhẹ hoặc không có triệu chứng vốn chiếm hơn 98% các ca mắc gần đây.
The testing drive has been ramped up across the country in recent days in a bid to detect new cases, but experts have questioned the need for testing of mild or asymptomatic individuals that accounted for more than 98% of the recent cases.
Có một số nhầm lẫn về một số thay đổi gần đây đối với các quy định liên quan đến việc xét nghiệm và cách ly khiến công dân thất vọng.
There is some confusion over several recent changes to regulations regarding testing and isolation that frustrate citizens.
Giám đốc các dịch vụ y tế của Bộ Y tế Kenneth Mak cho biết, các quy định đang được xem xét lại và một trong những lĩnh vực cần xem xét là nhu cầu cần thiết phải thực hiện xát nghiệm đối với các ca mắc nhẹ và không có triệu chứng hay không.
Kenneth Mak, the health ministry's director of medical services said, protocols are being relooked and one of the areas that need to review is the need to test mild and no asymptomatic cases.
Ông nhắc lại Singapore không có kế hoạch bắt buộc tiêm chủng vì các mũi tiêm bao gồm cả những mũi tiêm của Pfizer-BioNTech và Moderna chỉ được phê duyệt khẩn cấp, nhưng cho biết thêm rằng tình hình sẽ được đánh giá lại nếu các mũi tiêm cứu mạng này được chấp thuận đầy đủ.
He reiterated Singapore had no plans to make vaccination compulsory as shots including those from Pfizer-BioNTech and Moderna only have emergency approval, but added the situation will be re-evaluated if the life-saving shots get full approval.
Chính phủ cũng đã công bố một loạt các thay đổi đối với các quy định về việc đi lại nhằm ngăn ngừa virus, trong đó có yêu cầu tất cả những người có thị thực du học và đi làm phải được tiêm phòng đầy đủ trước khi đến thành phố này từ tháng 11 tới.
The government also announced a slew of changes to travel rules against the virus, including requiring all work and student visa holders to be fully vaccinated before arrival in the city-state from Nov.
Bộ cho biết thêm, Singapore sắp triển khai liều vắc-xin thứ ba cho người cao tuổi, bao gồm cả các mũi tăng cường sức khỏe cho nhân viên y tế và nhân viên tuyến đầu.
Singapore is rolling out the third dose of vaccines for the elderly, including boosters for healthcare and frontline workers, the ministry added.
Quốc gia này đã công bố kỷ lục 2.909 ca mắc COVID-19 mới vào ngày 2 tháng 9 và con số hàng ngày được ước tính sẽ lên tới 5.000 ca vào khoảng giữa tháng 10, mặc dù hầu hết các ca mắc không có triệu chứng hoặc không có triệu chứng nhẹ.
The country announced a record 2,909 new cases of COVID-19 on Sept 2 and the daily figure is estimated to reach as many as 5,000 by around mid-October, although most infections would have no or mild symptoms.
Theo: Reuters
Content Writer: Ngọc Linh