Làm việc với tốc độ của ốc sên khổng lồ mang lại lợi ích cho nông dân Bờ Biển Ngà
Working at giant snail's pace a boon for Ivorian farmers
Chúng có thể nặng tối đa 500 gram và chỉ cao tối đa 10 cm (bốn inch) - nhưng việc nuôi ốc sên khổng lồ đang chứng tỏ là ngành kinh doanh lớn ở Bờ Biển Ngà.
They may weigh a maximum 500 grams and only grow to 10 centimetres (four inches) at most -- but farming of giant snails is proving big business in Ivory Coast.
Được coi là món ngon vì thịt thơm ngon, chất nhờn và vỏ của những con ốc khổng lồ cũng được sử dụng để làm mỹ phẩm.
Considered a delicacy for their tasty flesh, the slime and shells of the giant snails are also used to make cosmetics.
Nhưng gần 90% diện tích rừng của quốc gia Tây Phi đã biến mất trong 60 năm qua, cùng với việc sử dụng rộng rãi thuốc trừ sâu đã tàn phá môi trường sống tự nhiên của ốc sên hoang dã.
But nearly 90 percent of the West African country's forests have disappeared over the last 60 years, something which, together with widespread use of pesticides have decimated wild snails' natural habitat.
Hầu hết rừng đã bị mất dần để sản xuất nông nghiệp tại quốc gia sản xuất ca cao hàng đầu thế giới - gây bất lợi cho các sinh vật phát triển tự nhiên trong môi trường nóng ẩm.
Most forest has been lost to agricultural production in the world's top producer of cocoa -- to the detriment of the creatures which naturally thrive in a hot, humid environment.
Khi số lượng ốc sên hoang dã giảm dần, các trang trại chuyên nuôi chúng ngày càng mọc lên - chỉ riêng ở miền Nam ẩm ướt đã có khoảng 1.500 con.
As wild snail numbers have steadily fallen, farms specialised in breeding them have increasingly sprung up -- some 1,500 in the humid south alone.
Là món khai vị phổ biến ở Bờ Biển Ngà, ốc sên được nuôi tại các trang trại như một trong nhiều trang trại ở thị trấn Azaguie, cách thủ đô thương mại Abidjan khoảng 40 km về phía bắc.
A popular appetiser in Ivory Coast, the snails are bred in farms such as one of many in the town of Azaguie, some 40 kilometres (25 miles) north of the commercial capital, Abidjan.
Bên trong khoảng 10 thùng gạch xi măng có nắp lưới bên trên là một lớp đất và một lớp lá khác.
Inside some 10 brick and cement containers topped with mesh lids is a layer of earth and another of leaves.
Giữa hai nơi trườn có hàng nghìn con ốc sên, con non và con sinh sản -- một số lớn hơn nhiều so với những con được tìm thấy ở châu Âu.
Between the two slither thousands of snails, juveniles and breeders -- some much larger than those found in Europe.
Loài động vật chân bụng này được tưới nước và cho ăn hai ngày một lần.
The gastropods are watered and fed every two days.
Những người theo chủ nghĩa thuần túy cho rằng loài ốc "hoang dã" bị bắt trong rừng có thịt của ngon hơn.
Purists think the "wild" snail captured in the forest, on the grounds, has its tastier meat.
Nhưng Bernus Bleu, người sáng lập và giám đốc của Ivory Coast Snail Expertise (CIEE), một trong những công ty lớn nhất sản xuất, chế biến và tiếp thị các loài chân bụng khổng lồ này, bác bỏ quan điểm đó.
But Bernus Bleu, founder and director of Ivory Coast Snail Expertise (CIEE), one of the largest companies producing, processing and marketing giant gastropods, rejects that view.
Khẩu hiệu của công ty ông là "cùng một loại ốc, cùng một vị" - ông khẳng định không có sự khác biệt về hương vị giữa ốc hoang dã và ốc nuôi.
His company's watchword is "same snail, same taste" -- he insists there is no difference in taste between those which roam wild and the farmed variety.
Tại các trang trại, Alexis Famy, điều phối viên kỹ thuật của CIEE, cho biết "chúng tôi tái tạo môi trường tự nhiên của ốc rừng nhiệt đới và chúng chỉ ăn lá, trái cây, rau, ngô, kê và đậu nành. Không sử dụng thuốc trừ sâu, nó hoàn toàn hữu cơ".
On the farms "we reproduce the natural environment of rainforest snails and they only eat leaves, fruits, vegetables, corn, millet and soya. No pesticides are used, it is entirely organic," Alexis Famy, CIEE technical coordinator, said.
Jean-Norbert Akesse, một cựu thương nhân ở vùng ngoại ô Abidjan, người quản lý một trong khoảng 30 trang trại Azaguie, đã mở địa điểm này vào năm 2021 và không hề hối tiếc.
Jean-Norbert Akesse, a former trader in the Abidjan suburbs who manages one of around 30 Azaguie farms, opened the site in 2021 and has no regrets.
"Thật có lãi!" anh ấy nói với một nụ cười, giải thích rằng sau khi hoàn thành khóa đào tạo chuyên nghiệp của mình, anh ấy đã đầu tư hai triệu franc CFA (3.000 euro, 3.300 USD) vào doanh nghiệp như thế nào.
"It's profitable!" he said with a smile, explaining how, on completing his professional training, he invested two million CFA francs (3,000 euros, $3,300) in the enterprise.
Ngày nay, trang trại này mang lại 12 triệu franc mỗi năm, một mức thu nhập khá thoải mái ở Bờ Biển Ngà, nơi mức lương tối thiểu là 75.000 franc mỗi tháng (gần 120 USD).
Today, the farm brings in 12 million francs per year, a more than comfortable income in Ivory Coast where the minimum wage is 75,000 francs per month (barely $120).
Akesse bán độc quyền toàn bộ sản phẩm của mình cho CIEE.
Akesse sells his entire production exclusively to CIEE.
Sự đơn giản của nghề nuôi ốc sên, năng suất và lợi nhuận của nó đã thu hút hàng nghìn người Bờ Biển Ngà đến với lĩnh vực này sau lần đầu tiên được đào tạo.
The simplicity of snail farming, its productivity and profitability have attracted thousands of Ivorians to the sector, after first receiving training.
Theo chính phủ, trong 5 năm, sản lượng ốc đã tăng từ 25 lên 250 tấn mỗi tháng.
In five years, production has soared from 25 to 250 tonnes of snails per month, according to the government.
Được thành lập cách đây sáu năm, CIEE có 50 trang trại và đơn vị chế biến, tuyển dụng 75 nhân viên, đào tạo khoảng 200 người mỗi tháng và giúp họ thành lập.
Created six years ago, CIEE has 50 farms and processing units, employs 75 staff, trains some 200 people per month and helps to get them established.
Hầu hết đều tự thành lập trang trại chăn nuôi hoặc tham gia hợp tác xã bằng hợp đồng nội bộ công ty.
Most create their own livestock farms or join cooperatives with intra-company contracts.
Từ khoảng 25.000 trang trại hiện nay, ngành này đang đặt mục tiêu tăng số lượng nhà sản xuất lên 100.000 trong vài năm tới.
From around 25,000 farms currently, the sector is targeting bumping up the number of producers to 100,000 in the next few years.
Bleu nói: “Với con ốc sên, không có gì bị vứt đi cả.
"With the snail, nothing gets thrown away," said Bleu.
Thịt, rất phổ biến với người Bờ Biển Ngà cũng như các quốc gia lân cận vùng Vịnh Guinea, thường được dùng với nước sốt cay hoặc nướng trên xiên.
The flesh, which is very popular with Ivorians as well as in neighbouring Gulf of Guinea countries, is typically consumed with a spicy sauce or grilled on skewers.
Đó là một món ăn giá cả phải chăng, thường được phục vụ trong các quán bar và nhà hàng bình dân được gọi là "maquis".
It's an affordable dish, often served in popular bars and restaurants called "maquis".
Chất nhờn được sử dụng để làm xà phòng, sữa tắm hoặc thuốc mỡ, trong khi vỏ bột được sử dụng trong sản xuất mỹ phẩm hoặc thức ăn chăn nuôi khác.
The slime is used to make soap, shower gel or ointment, while the powdered shell is used in the manufacture of other cosmetics or animal feed.
Tại trụ sở CIEE ở Azaguie, phụ nữ làm xà phòng và sữa tắm từ chất nhờn của ốc sên, trộn với dầu dừa, chất tạo màu xanh lá cây và nước hoa.
At the CIEE's headquarters in Azaguie, women make soap and shower gel from snail slime, mixed with coconut oil, green colouring and perfume.
Trung bình, xưởng nhỏ, trang bị thô sơ sản xuất khoảng 5.000 xà phòng và 5.000 chai gel mỗi tuần.
On average, the small, rudimentarily equipped workshop produces some 5,000 soaps and 5,000 bottles of gel each week.
Giám sát xưởng Nelly Blon cho biết: “Chất nhờn của ốc sên giúp dưỡng ẩm cho da, loại bỏ tạp chất và ngăn ngừa lão hóa”.
"Snail slime hydrates the skin, removes impurities and prevents its ageing," workshop supervisor Nelly Blon said.
Theo: AFP
Content Writer: Minh Huyền
.jpg)