Hàn Quốc cho biết biến thể Omicron COVID có khả năng gây tử vong thấp hơn 75% so với chủng Delta
S.Korea says Omicron COVID variant 75% less likely to kill than Delta strain
Dựa trên dữ liệu thực tế được công bố vào ngày 21 tháng 1, các cơ quan y tế của Hàn Quốc cho thấy các ca mắc biến thể Omicron có nguy cơ phát triển bệnh nghiêm trọng hoặc tử vong thấp hơn gần 75% so với bệnh nhân mắc biến thể Delta.
Based on real-world data released on Jan 21, South Korea's health authorities showed Omicron cases are nearly 75% less likely to grow into serious illness or die than Delta patients.
Cơ quan Kiểm soát và Phòng ngừa Dịch bệnh Hàn Quốc (KDCA) cho biết nghiên cứu của họ được thực hiện trong số khoảng 67.200 ca nhiễm được xác nhận kể từ tháng 12 năm ngoái cho thấy mức độ nghiêm trọng của bệnh nhân mắc biến thể Omicron và tỷ lệ tử vong của các biến thể này lần lượt là 0,38% và 0,18% so với 1,4% và 0,7% ở những người mắc biến thể Delta.
The Korea Disease Control and Prevention Agency (KDCA) said its study done among some 67,200 confirmed infections since last December showed the severity of Omicron patients and the variant death rates averaged 0.38% and 0.18%, respectively, in comparison with 1.4% and 0.7% for the Delta people.
Cơ quan này cho biết thêm các trường hợp nghiêm trọng được phân loại là bệnh nhân nhập viện trong các đơn vị chăm sóc đặc biệt.
Severe cases were classified as patients hospitalized in intensive care units, it added.
Trong năm tuần qua, theo nghiên cứu thì có khoảng 56% trong số 1.073 ca tử vong đều không được tiêm chủng hoặc chỉ được tiêm một mũi. 94% số người tử vong là những người thuộc nhóm 60 tuổi trở lên.
Over the past five weeks, about 56% of 1,073 fatalities were either unvaccinated or had been given only one shot, according to the study. 94% of deaths are people in groups of 60 or more.
Quốc gia này đã tiêm hai mũi cho hơn 86% trong số 52 triệu dân và gần 60% dân số đã được tiêm một mũi tăng cường.
The country has offered the two shots for more than 86% of its 52 million people and nearly 60% of its population has been given a booster shot.
Tại Hàn Quốc, các trường hợp mắc COVID-19 và số ca tử vong do vi rút này vẫn ở mức tương đối thấp so với các nước khác trong khu vực nhờ các biện pháp giãn xã hội rộng rãi, cùng với việc kiểm tra và truy vết tích cực.
In South Korea, COVID-19 cases and the virus deaths have been remained relatively low in comparison with other countries in the region thanks to its widespread social distancing measures, along with aggressive testing and tracing.
Các nhà chức trách địa phương cho biết biến thể Omicron được cho là nguyên nhân gây ra sự gia tăng các ca nhiễm, cùng với số ca nhiễm mới hàng ngày đạt kỷ lục 100.000 ca vào tuần trước. Tuy nhiên, các quan chức chính phủ cho biết trước cuộc bầu cử tổng thống vào tháng Ba tới, các quy tắc về khoảng cách xã hội sẽ được nới lỏng một chút trong bối cảnh tỷ lệ tử vong thấp hơn.
The local authorities said the Omicron variant is blamed for a surge in infections, with daily new infections hitting a record of 100,000 last week. However, governmental officials said prior to a presidential election in March, social distancing rules would be eased slightly amid the lower fatality rate.
Hàn Quốc đã loại bỏ việc theo dõi tiếp xúc và cách ly bắt buộc đối với những người đã tiêm vắc xin để tự chẩn đoán và điều trị tại nhà nhằm giảm gánh nặng cho hệ thống y tế trong nước. Cùng với những thay đổi về lệnh giới nghiêm nghiêm ngặt, các quan chức sẽ cho phép các nhà hàng mở cửa thêm một giờ cho các bàn có tối đa tám thực khách.
South Korea scrapped contact tracing and mandatory isolation for the vaccinated in favor of self-diagnosis and at-home treatment to reduce the burden on its domestic medical system. Along with changes to strict curfews, officials will allow restaurants to open for an extra hour for tables of up to eight diners.
Lệnh giới nghiêm kéo dài được coi là nước đi sống còn mang tính chính trị trước cuộc bầu cử trong khi các chủ doanh nghiệp nhỏ kêu gọi các quan chức loại bỏ các biện pháp nghiêm ngặt này, cùng với những cảnh báo về khả năng gây căng thẳng cho hệ thống y tế từ các chuyên gia.
The long-running curfews are seen as a political hot potato prior to the election while small business owners urged officials to remove these strict measures, along with warnings of likely strain on the medical system from experts.
Cơ quan Kiểm soát và Phòng ngừa Dịch bệnh Hàn Quốc cho biết ở tuần thứ ba tháng trước, Omicron đã trở thành biến thể thống trị và quốc gia này đã ghi nhận tới 90% các ca mắc Omicron mới vào tuần đầu tiên của tháng này.
In the third week of last month, Omicron has become the dominant variant and the country recorded up to 90% of new Omicron cases by the first week of this month, according to the KDCA.
Theo: Reuters
Content Writer: Thu Hà