Hà Nội yêu cầu tự cách ly 14 ngày đối với những người trở về từ tâm dịch COVID-19
Hanoi mandates 14-day self-isolation for returnees from COVID-19 epicenter
>>Xem thêm: Chuẩn bị phóng Vệ tinh quan sát biển của Việt Nam
Những người đến Hà Nội từ một số huyện và thành phố của tỉnh Hải Dương, tâm dịch COVID-19 hiện tại ở Việt Nam, sẽ phải tự cách ly trong 14 ngày để theo dõi, theo Trung tâm Kiểm soát Bệnh tật Hà Nội (Hanoi CDC).
Entrants to Hanoi from certain districts and cities of Hai Duong Province, the current COVID-19 epicenter in Vietnam, will be required to self-isolate for 14 days for monitoring, according to the Hanoi Center for Disease Control (Hanoi CDC).
Chỉ đạo này được ông Khổng Minh Tuấn, Phó Giám đốc CDC Hà Nội cho biết hôm thứ Hai trong cuộc họp của Ban Chỉ đạo Quốc gia về Phòng chống COVID-19 để rà soát tình hình lây truyền virus corona tại Hải Dương.
The direction was stated on Monday by Khong Minh Tuan, deputy director of the Hanoi CDC during a meeting of the National Steering Committee for COVID-19 Prevention and Control to review the state of coronavirus transmission in Hai Duong.
Theo ông Tuấn, tỉnh miền Bắc này đã báo cáo 4 trường hợp lây truyền COVID-19 vào thứ Bảy, tất cả đều ở trong khu cách ly, còn các trường hợp lây truyền trực tiếp từ người nhiễm bệnh khác đã được cách ly.
According to Tuan, the northern province reported four cases of COVID-19 transmission on Saturday, all of whom are in isolated zones, while other cases of direct transmission from the infected have been quarantined.
Hải Dương đã yêu cầu các huyện của mình tuân thủ các bộ quy định phòng chống COVID-19.
Hai Duong has required its districts to comply with sets of COVID-19 prevention regulations.
Cụ thể, thành phố Hải Dương, thị trấn Kinh Môn, huyện Cẩm Giàng và huyện Kim Thành sẽ phải tuân theo chỉ thị số 16 của thủ tướng, yêu cầu khoảng cách an toàn ở những nơi công cộng và cấm tụ tập đông, cho đến ngày 17 tháng 3.
Specifically, Hai Duong City, Kinh Mon Town, Cam Giang District, and Kim Thanh District will have to follow the prime minister’s directive No. 16, which requires safe distancing in public places and prohibits big gatherings, until March 17.
>>Xem thêm: Thủ tướng yêu cầu việc tiêm chủng Covid-19 bắt đầu từ tuần này
Do nguy cơ lây truyền từ bốn địa phương vẫn còn cao, những người trở về Hà Nội từ những nơi này sẽ phải tự cách ly và theo dõi sức khỏe của họ trong 14 ngày.
As the risk of transmission from the four locales remains high, returnees to Hanoi from these places will be obliged to self-isolate and monitor their health for 14 days.
Ông Tuấn nói thêm “Những cá nhân có kết quả xét nghiệm COVID-19 âm tính với kết quả âm tính trước đó không quá 3 ngày sẽ được phép trở lại làm việc và học tập ngay”.
“Individuals who took COVID-19 tests with a negative result that came no more than three days earlier will be allowed to return to work and study right away,” he added.
Trong buổi làm việc, ông Nguyễn Hồng Dân, Phó Giám đốc Sở Lao động - Thương binh và Xã hội Hà Nội cho biết, các biện pháp cần thiết đã được chuẩn bị để đón học sinh trở lại các trường phổ thông do Sở quản lý, dự kiến khai giảng vào ngày 8/3.
During the meeting, Nguyen Hong Dan, deputy director of the Hanoi Department of Labor, War Invalids, and Social Affairs, said requisite measures have been prepared to welcome students back to schools and universities under the department’s management, which is slated to start March 8.
Bộ đã yêu cầu các trường học và trường đại học do mình quản lý phải khử trùng triệt để các cơ sở của họ.
The department has required schools and universities under its management to thoroughly fumigate their campuses.
>>Xem thêm: Xuất khẩu thủy sản tăng mạnh
Các điểm đo thân nhiệt và phòng cách ly cho các trường hợp nghi ngờ lây truyền cũng đã được chuẩn bị, đồng thời bắt buộc đeo khẩu trang đối với sinh viên.
Body temperature checkpoints and isolation rooms for suspected transmission cases have also been prepared, while mandatory mask-wearing will be required for students.
Ông Dân cho biết: “Sinh viên đến từ các điểm bùng phát dịch bệnh phải có kết quả xét nghiệm COVID-19 âm tính và nộp giấy khai báo y tế cho chính quyền khu dân cư cũng như cơ sở giáo dục của họ.
“Students from outbreak sites must obtain negative COVID-19 test results and submit medical declarations to the authorities of residential areas as well as their educational institutions,” Dan said.
Theo: Vnexpress.net