Đức bắt buộc đeo khẩu trang ở nơi công cộng
Germany makes face masks compulsory in public
Các quốc gia liên bang Đức vào hôm thứ Tư đã công bố các biện pháp mới trong cuộc chiến chống lại coronavirus, khiến quốc gia này bắt buộc phải đeo khẩu trang vải trong khi mua sắm và khi giao thông tại nơi công cộng, bắt đầu từ ngày 27 tháng Tư.
Germany's federal states on Wednesday announced new measures in fight against the coronavirus, making it mandatory to wear cloth masks while shopping and in public transport, starting from April 27.
Bang North Rhine-Westphalia đông dân nhất của Đức tuyên bố rằng tất cả công dân sẽ được yêu cầu che mũi và miệng bằng khẩu trang vải, trong các cửa hàng và phương tiện giao thông công cộng.
Germany's most populous state of North Rhine-Westphalia announced that all citizens will be required to cover their nose and mouth with a cloth mask, in shops and public transport.
Thủ tướng Armin Laschet của North Rhine-Westphalia chia sẻ với các phóng viên rằng họ đã đưa ra quyết định này cùng với các quốc gia liên bang Rheinland-Palatinate và Saarland, và các bang này sẽ phối hợp thực hiện các biện pháp mới.
North Rhine-Westphalia's premier Armin Laschet told reporters that they have taken the decision together with federal states Rheinland-Palatinate and Saarland, and these states will coordinate the implementation of the new measures.
Bang miền đông Sachsen của Đức là quốc gia liên bang đầu tiên bắt buộc đeo khẩu trang và quy định này có hiệu lực vào thứ Hai, sẽ được duy trì cho đến ít nhất là vào ngày 3 tháng Năm.
Germany's eastern state of Saxony was the first federal state to make wearing masks mandatory, and the regulation which came into effect on Monday, will remain in place until at least on May 3.
Bộ trưởng các vấn đề xã hội của Saxony Petra Koepping kêu gọi người dân che mũi và miệng bằng khăn quàng cổ, khăn rằn hoặc bất kỳ quần áo nào khác nếu không có sự thay thế khác.
Saxony's Social Affairs Minister Petra Koepping urged citizens to cover their nose and mouth with a scarf, bandana or any other clothing if there's no other alternative.
Tại thủ đô Berlin của Đức và các thành phố lớn khác bao gồm Hamburg, Frankfurt và Munich, mọi người sẽ được yêu cầu đeo khẩu trang vải trong khi mua sắm và giao thông công cộng, bắt đầu từ thứ Hai tuần tới.
In Germany's capital Berlin, and other largest cities including Hamburg, Frankfurt and Munich, people will be required to wear cloth masks while shopping and in public transport, beginning from next Monday.
Chính phủ Đức tuyên bố tuần trước rằng họ đã kiểm soát được tình trạng khẩn cấp y tế về dịch COVID- và nới lỏng một phần các biện pháp phong tỏa, cho phép các cửa hàng nhỏ mở cửa trở lại.
The German government announced last week that it managed to bring COVID-19 health emergency under control and partially relaxed strict lockdown measures, allowing small shops to reopen.
Nhưng Thủ tướng Angela Merkel cũng cảnh báo chống lại sự tự mãn và kêu gọi công dân tuân thủ chặt chẽ các biện pháp giãn cách xã hội để ngăn chặn một làn sóng lây nhiễm mới.
But Chancellor Angela Merkel also warned against complacency and urged citizens to closely follow social distancing measures to prevent a new wave of infection.
Theo thống kê của công ty phân tích dữ liệu Risklayer và Viện Công nghệ Karlsruhe, số người chết vì coronavirus ở Đức đã đạt 5.117 vào hôm thứ Tư, trong khi tổng số trường hợp nhiễm virus này lên tới gần 149.000.
The death toll from coronavirus in Germany reached 5,117 on Wednesday, while the total number of cases neared 149,000, according to data analysis firm Risklayer and the Karlsruhe Institute of Technology.
Cơ quan kiểm soát dịch bệnh của Đức báo cáo: Cho đến nay có gần 100.000 người đã phục hồi phục, Viện Robert Koch.
Almost 100,000 people have recovered from the virus so far, the Robert Koch Institute, Germany's disease control agency reported.
Đức có tỷ lệ nhiễm COVID-19 được báo cáo cao thứ năm trên thế giới, xếp sau Mỹ, Tây Ban Nha, Ý và Pháp. Nhưng số người chết vẫn còn thấp hơn nhiều so với các quốc gia bị ảnh hưởng nặng nề khác.
Germany has the fifth-highest tally of reported COVID-19 infections in the world, ranking behind the US, Spain, Italy, and France. But its death toll remains far lower than other hard-hit countries.
Bên cạnh xét nghiệm coronavirus rộng rãi, theo dõi liên lạc và cách ly trường hợp nhiễm, Đức cũng đã tăng đáng kể công suất giường của các đơn vị chăm sóc đặc biệt trong bệnh viện.
Besides widespread coronavirus testing, contact tracing, and case isolation, Germany has also significantly raised the bed capacity of intensive care units in hospitals.
Tính đến thứ Tư, các bệnh viện trên cả nước đã có hơn 12.600 giường chăm sóc đặc biệt miễn phí cho bệnh nhân coronavirus.
As of Wednesday, hospitals across the country had more than 12,600 free intensive care beds for coronavirus patients.
Sau khi được phát hiện lần đầu tiên ở Trung Quốc vào cuối năm ngoái, virus này đã lan sang 185 quốc gia và khu vực.
After being first detected in China late last year, the virus has spread to 185 countries and regions.
Nó đã giết chết gần 180.000 người và lây nhiễm gần 2,6 triệu người, trong khi đó thì có hơn 696.900 đã hồi phục, theo Đại học Johns Hopkins có trụ sở tại Hoa Kỳ.
It has killed nearly 180,000 people and infected almost 2.6 million, while more than 696,900 have recovered, according to the US-based Johns Hopkins University.
Nguồn: anews.com.
.jpg)