Some Older Teachers Choose to Stay Despite Coronavirus
Một số giáo viên lớn tuổi chọn ở lại bất chấp virus Corona
At the age of 86, agriculture teacher Gerald Bonds has seen plenty of crises during his career. He sees no reason to leave the profession over the coronavirus crisis.
Ở tuổi 86, thầy giáo viên bộ môn nông nghiệp Gerald Bonds đã chứng kiến rất nhiều khủng hoảng trong sự nghiệp của mình. Ông thấy không có lý do gì để rời bỏ nghề chỉ vì cuộc khủng hoảng virus corona.
Bonds is in his 58th year of teaching at Farmington High School in Farmington, New Mexico. And, like most teachers in his state, he has been instructing his students from home, which he truly dislikes.
Ông Bonds đang giảng dạy năm thứ 58 tại trường trung học Farmington ở Farmington, New Mexico. Và, giống như hầu hết các giáo viên trong bang của mình, ông đã giảng dạy sinh viên của mình ở nhà, điều mà thực sự ông không thích.
“I hate it. I want to see the students face to face and talk to them,” Bonds told reporters with The Associated Press (AP).
"Tôi ghét điều đó. Tôi muốn nhìn thấy các học sinh đối diện và trò chuyện với họ, ”thầy Bonds chia sẻ với các phóng viên với Associated Press (AP).
Some teachers have retired early or taken leave because of the difficulties of distance learning and the health risks of in-person teaching. But many longtime instructors like Bonds are choosing to stay.
Một số giáo viên đã nghỉ hưu sớm hoặc nghỉ việc vì khó khăn trong việc đào tạo từ xa và những rủi ro về sức khỏe khi dạy tại chỗ. Nhưng nhiều người hướng dẫn lâu năm như thầy Bonds đang chọn ở lại.
The states of New Mexico and Maine have the oldest teachers in the country, with one in four older than 55. That information comes from a 2018 study of teachers and school leaders by the National Center for Education Statistics. Almost six percent of New Mexico’s educators are 65 or older, notes the New Mexico Public Education Department.
Các bang New Mexico và Maine có số giáo viên lớn tuổi nhất trong cả nước, với 1/4 trên 55 tuổi. Thông tin đó đến từ một nghiên cứu năm 2018 về giáo viên và lãnh đạo trường học của Trung tâm Thống kê Giáo dục Quốc gia. Bộ Giáo dục Công New Mexico lưu ý rằng gần sáu phần trăm các nhà giáo dục ở New Mexico từ 65 tuổi trở lên.
With few exceptions, New Mexico’s schools have been providing only distance learning. So far, this has saved many teachers from dealing with the health risks of being in classrooms with students.
Với một vài trường hợp ngoại lệ, các trường học của New Mexico chỉ cung cấp chương trình đào tạo từ xa. Cho đến nay, điều này đã giúp nhiều giáo viên đối phó với các nguy cơ sức khỏe khi ở trong lớp với học sinh.
Ryan Stewart is the New Mexico Education Secretary. He told the AP his state is making health and safety number one. Teachers whose health puts them at a high risk can ask for low-contact or no-contact teaching work, he said. For some parts of the state, this will cause a shortage of teachers and make it harder to return to in-person learning, he noted.
Ryan Stewart là Bộ trưởng Giáo dục New Mexico. Ông nói với AP rằng tiểu bang của ông đang coi sức khỏe và an toàn là số một. Các giáo viên có nguy cơ sức khỏe cao có thể yêu cầu công việc giảng dạy ít tiếp xúc hoặc không tiếp xúc, ông nói. Đối với một số vùng của bang, điều này sẽ gây ra tình trạng thiếu giáo viên và khiến việc học trực tiếp trở lại khó khăn hơn, ông lưu ý.
Bonds said other teachers are assisting him with some distance learning duties. For example, they help him put his lesson plans online and set up video conferencing. But he says it is still hard to teach students about raising animals and growing plants without in-person involvement.
Thầy Bonds cho biết các giáo viên khác đang hỗ trợ ông một số nhiệm vụ đào tạo từ xa. Ví dụ, họ giúp ông đưa các giáo án của mình lên mạng và thiết lập hội nghị truyền hình. Nhưng ông nói rằng vẫn khó có thể dạy học sinh về chăn nuôi và trồng cây nếu không có sự tham gia của trực tiếp.
“Let’s get through this and get back to person-to-person classes. I think that’s important because I think these young people are going through a lot of emotional things right now,” Bonds said.
“Hãy vượt qua điều này và quay lại các lớp học trực tiếp. Tôi nghĩ điều đó rất quan trọng vì tôi nghĩ những người trẻ này hiện đang trải qua rất nhiều cảm xúc, ” thầy Bonds nói.
Spanish teacher Manuel Acosta is 71 years old. He teaches at Hobbs High School in southeastern New Mexico. He thinks of video conferencing as just the latest in a long line of teaching tools, from chalk to email.
Thầy giáo người Tây Ban Nha Manuel Acosta năm nay 71 tuổi. Ông dạy tại trường trung học Hobbs ở đông nam New Mexico. Ông cho rằng hội nghị qua video chỉ là công cụ mới nhất trong một loạt các công cụ giảng dạy, từ phấn cho đến email.
He plans to teach remotely until the public health crisis is over. He says he will do so even if some of his students start attending school in-person.
Ông dự định sẽ dạy từ xa cho đến khi cuộc khủng hoảng sức khỏe cộng đồng kết thúc. Ông cho biết ông sẽ làm như vậy ngay cả khi một số học sinh của ông ấy bắt đầu đi học trực tiếp.
Acosta was excused from in-person teaching after getting a medical device for his heart in March. His 86-year-old mother, who lives separately, was also a reason. A home health aide cares for her during the week and Acosta visits her less often. But he still buys food and other things for her and visits every weekend. And he still wants to teach, even if it cannot be in person. He has spent 46 years serving students across half of the state’s rural areas.
Acosta đã được miễn trực tiếp giảng dạy sau khi nhận được một thiết bị y tế cho tim của anh vào tháng Ba. Mẹ ông 86 tuổi sống ly thân cũng có lý do. Một phụ tá chăm sóc sức khỏe tại nhà chăm sóc bà trong tuần và Acosta ít đến thăm bà hơn. Nhưng ông vẫn mua đồ ăn và những thứ khác cho bà và đến thăm mỗi cuối tuần. Và ông vẫn muốn dạy, ngay cả khi không thể gặp trực tiếp. Ông đã dành 46 năm phục vụ sinh viên trên một nửa khu vực nông thôn của bang.
“I enjoy teaching; I enjoy the interaction with the students,” said Acosta. “I don’t know anything else.”
“Tôi thích dạy học; Tôi thích sự tương tác với các sinh viên, ”Acosta nói. "Tôi không biết gì khác."
I’m Alice Bryant.
Tôi là Alice Bryant.
The Associated Press reported this story. Alice Bryant adapted it for Learning English. Ashley Thompson was the editor.
Associated Press đã đưa tin câu chuyện này. Alice Bryant đã điều chỉnh nó cho Học tiếng Anh. Ashley Thompson là biên tập viên.
Theo: learningenglish.voanews.com