Chương trình của chính phủ nhằm khuyến khích việc kết hôn trước tuổi 30
Government programme encourages marriage before the age of 30
Thủ tướng Nguyễn Xuân Phúc đã phê duyệt chương trình điều chỉnh tỷ lệ sinh vào năm 2030, khuyến khích mọi người kết hôn trước 30 tuổi và phụ nữ sinh con thứ hai trước khi 35 tuổi.
Prime Minister Nguyễn Xuân Phúc has approved a birth rate adjustment programme towards 2030 which encourages people to get married before the age of 30 and women to give birth to their second child before they are 35.
Chương trình này đặt mục tiêu tăng tỷ lệ sinh thêm 10% ở các địa phương với tỷ lệ thấp (dưới hai con / cặp vợ chồng) và giảm tỷ lệ ở các địa phương có tỷ lệ cao hơn 2,2 con / cặp vợ chồng.
The programme sets the target to increase the birth rate by 10 per cent in localities with a low rate (less than two children per couple) and reduce the rate in localities with a high rate of more than 2.2 children per couple.
Các tỉnh và thành phố nơi mỗi phụ nữ trong độ tuổi sinh sản có từ 2 đến 2,2 trẻ em nên duy trì tỷ lệ hay còn gọi là mức sinh mong muốn ở mức thay thế.
Provinces and cities in which each woman of reproductive age has two to 2.2 children should maintain the rate or so-called desired fertility at replacement level.
Các mục tiêu nhằm giúp Việt Nam hoàn thành chiến lược dân số quốc gia vào năm 2030.
The targets aim to help Việt Nam accomplish the national population strategy by 2030.
Các khu vực có tỷ lệ sinh thấp hoặc khả năng sinh sản mong muốn ở mức thay thế nên khuyến khích các gia đình có hai con.
Areas with a low birth rate or desired fertility at replacement level should encourage families to have two children.
Thủ tướng Phúc yêu cầu chính quyền địa phương thí điểm các chính sách hỗ trợ các cặp vợ chồng sinh con và nuôi con. Không khuyến khích kết hôn hoặc sinh con lúc lớn tuổi.
PM Phúc asked local authorities to pilot policies to support couples in giving birth and raising children. Getting married or giving birth at an old age is not encouraged.
Các cặp vợ chồng có hai con sẽ được giảm thuế thu nhập và được giúp đỡ con cái về học phí hoặc chi phí để thuê nhà hoặc mua nhà ở xã hội. Con cái của những gia đình này sẽ được ưu tiên nhận vào trường công lập.
Couples who have two children will have their income tax reduced and be assisted with children’s tuition fees or expenses to rent houses or buy social housing. Children of these families will have priority to be admitted to public schools.
Chính quyền địa phương đã được yêu cầu thí điểm các dịch vụ tư vấn hôn nhân và gia đình như các câu lạc bộ kết bạn và tư vấn sức khỏe trước hôn nhân.
Local authorities have been asked to pilot marriage and family consultation services such as friend-making clubs and pre-marriage health consultations.
Phụ nữ mang thai hoặc những người có hai con được tiếp cận với tư vấn chăm sóc sức khỏe và suy dinh dưỡng cho mẹ và bé.
Pregnant women or those having two children have access to mother and baby healthcare and malnutrition prevention consultations.
Theo: vietnamnews