Cây cầu kết nối yêu thương
The Love Bridge
Cách đây rất lâu, có hai anh em sống trong một trang trại, nơi giữa họ thường xuyên xảy ra mâu thuẫn. 40 năm trước, họ từng sống bên nhau hạnh phúc. Họ từng sẻ chia nông cụ, cùng nhau buôn bán nông sản và giao hàng hóa thiết yếu mà không có mối hiềm khích nào. Thế rồi một hiểu lầm nhỏ bắt đầu và phát triển thành một mối bất hòa chẳng thể nào giải quyết được, bùng nổ thành những cuộc cãi vã. Sau đó là nhiều năm xung đột, dẫn đến sự tan vỡ của mối quan hệ gắn bó lâu dài.
Long long ago, there were two brothers living on a farm where there were often conflicts among them. 40 years ago, they used to live happily together. They used to share farming tools, trade agricultural products together, and deliver essential goods without any feud. However, a small misunderstanding started and grew into unresolvable discord which exploded into an exchange of bitter words. Then came years of conflict, leading to the breakup of a long-standing relationship.
>>Khóa Học Viết Online Cho Người Mới Bắt Đầu
Một buổi sáng nọ, có tiếng gõ cửa ở nhà người anh. Anh mở cửa và nhìn thấy một người đàn ông với một hộp đồ nghề, anh ta nói rằng anh ta là thợ mộc và đang tìm một công việc thích hợp. Người thợ mộc nói: “Tôi đang tìm việc làm trong vài ngày tới. Anh có thể giúp tôi không?” Người anh trả lời: “Có lẽ anh sẽ có một vài công việc nhỏ ở đây. Nhìn qua con lạch ở trang trại đó. Đó là hàng xóm của tôi, thực ra, đó là em trai tôi và chúng tôi không hợp nhau. Tuần trước, nó đã đào một lối đi rộng hơn để dẫn nước vào trang trại của nó. Nhưng cuối cùng nó đã tạo ra một con lạch rất rộng giữa các trang trại của chúng tôi và tôi dám cá rằng nó làm vậy chỉ để gây rối với tôi. Tôi muốn anh xây dựng một cái gì đó để tôi không cảm thấy khó chịu khi nhìn vào con lạch này.
One morning there was a knock on the elder brother’s door. He opened the door and saw a man with a toolbox who said that he was a carpenter and was looking for a suitable job. The carpenter said “I am looking for a few next days of work. Can you help me?” The elder brother replied “Perhaps you would have a few small jobs here. Look across the creek at that farm. That’s my neighbor, in fact, it’s my younger brother and we don’t get along. Last week he dug a wider passage for water into his farm. But he ended up creating a very wide creek in between our farms and I am sure he did it just to mess with me. I want you to set up something so that I don't feel uncomfortable looking at this creek.
Người thợ mộc nói: “Tôi nghĩ tôi hiểu tình hình. Tôi sẽ có thể làm một công trình khiến anh hài lòng ”. Sau đó người anh phải đến thị trấn để buôn bán, vì vậy anh ấy đã giúp người thợ mộc chuẩn bị vật liệu trong thời gian anh rời nhà vài ngày. Người thợ mộc đã làm việc cật lực suốt nhiều ngày để đo, cưa, và đóng đinh.
The carpenter said “I think I understand the situation. I will be able to do stuff that will please you.” Then, the elder brother had to go to town for trading, so he helped the carpenter get the materials ready during the period he left his house for several days. The carpenter worked hard for days to measure, saw, and nail.
>>Khóa Học Dịch Cho Người Mất Gốc
Vào lúc hoàng hôn khi anh cả trở về, người thợ mộc vừa hoàn thành công việc của mình. Người anh trai mở to mắt và há hốc mồm. Nó không phải là những gì anh ta thậm chí đã nghĩ đến hoặc tưởng tượng. Đó là một cây cầu kéo dài từ bờ bên này sang bên kia con lạch! Một chiếc cầu gỗ tuyệt vời không có tay vịn. Và trước sự ngạc nhiên của anh, người em trai bên kia con lạch đã đến gặp anh với nụ cười thật tươi và dang rộng vòng tay ôm anh.
At dawn, the villager returned after the carpenter had just finished his job. The villager’s eyes opened wide and his jaw dropped. It was not what he had even thought of or imagined. It was a bridge stretching from one side of the creek to the other! A fine wooden bridge without handrails. And to his surprise, his younger brother across the creek was coming to meet him with a big smile and arms wide open to hug him.
>>Khóa Học Viết Email Tiếng Anh Online
“Anh đã thuê thợ xây một chiếc cầu xinh đẹp. Phải chăng anh cũng muốn xây một chiếc cầu rút ngắn mối quan hệ gay gắt giữa chúng ta bấy lâu nay! Em thực sự xin lỗi về hành vi của mình ”, người em nói khi ôm chặt người anh của mình. Họ quay lại mỉm cười với người thợ mộc.
“He hired builders to build a beautiful bridge. Do you also want to build a bridge to shorten the bitter relationship between us for so long. I am truly sorry for my behavior”. The younger brother said as he hugged his elder brother. They turned to smile with the carpenter.
Bài học: Không có gì phải xấu hổ khi nhận lỗi của mình hoặc tha thứ cho nhau. Chúng ta nên tử tế và khiêm tốn. Chúng ta nên cố gắng ở bên nhau như một gia đình và không rời xa vì những tranh cãi vụn vặt.
Moral: There is no shame in accepting your mistake or forgiving each other. We should be kind and humble. We should try to stay together as a family and not break away from it over petty arguments.
Xem thêm: Bữa Tối Cùng Cha
Theo: Moralstories
Content Writer: Anh Tú