Nhiều vùng của Trung Quốc đang bị bủa vây bởi các chiến dịch xét nghiệm COVID và đợt phong tỏa mới
Parts of China are stuck in new COVID testing campaigns and lockdowns
Một số thành phố lớn của Trung Quốc đang đứng trước làn sóng COVID mới. Các quan chức địa phương đang nỗ lực để triển khai xét nghiệm hàng loạt và xem xét việc mở rộng việc phong tỏa, cùng với việc triển khai một số biện pháp ngừa virus.
Several large cities in China are on their toes due to new COVID waves. Local officials are managing to roll out mass testing and consider extending lockdowns, with the launch of some measures against the virus.
Tại nước này, gần 400 ca nhiễm hàng ngày tại địa phương đã được ghi nhận trong bảy ngày tính đến Chủ nhật tuần trước, cao hơn khoảng 350 ca so với bảy ngày trước đó, theo dữ liệu chính thức tính đến thứ Hai.
In the country, nearly 400 local daily infections had been recorded in the seven days as of last Sunday, higher than about 350 from seven days earlier, according to official data as of Monday.
Học Viết Tiếng Anh Cho Người Mất Gốc
Mặc dù con số lây nhiễm rất nhỏ so với con số được ghi nhận ở các nước châu Á khác, nhưng sự bùng phát trở lại này sẽ khiến các quan chức Trung Quốc khó chịu. Ngoài ra, chính sách ZERO COVID sẽ trừng phạt các quan chức nếu họ không kiểm soát được virus sớm nhất có thể.
Though the infection number is tiny compared with that recorded in other Asian countries, this resurgence would unnerve Chinese officials. In addition, the dynamic zero COVID policy will punish officials if they fail to control the virus as soon as possible.
Thượng Hải vẫn chưa trở lại bình thường sau hai tháng đóng cửa vào mùa xuân. Trung tâm tài chính này vẫn ghi nhận những ca mắc lẻ tẻ hàng ngày. Hôm thứ Hai, chính quyền thành phố có kế hoạch khởi động một chiến dịch xét nghiệm hàng loạt ở nhiều trong số 16 quận trong tháng này và mở rộng việc xét nghiệm ra một số khu vực nhỏ hơn nhưng có rủi ro cao.
Shanghai has yet to be normal after two months of lockdown in spring. The financial hub still recorded daily sporadic cases. On Monday, the city government plans to launch a mass testing campaign in many of its 16 districts this month and expand it to some smaller areas with high risks.
Khóa Ngữ Pháp Tiếng Anh Nâng Cao
Các quan chức Thượng Hải cho biết hơn một chục trường hợp mới đã được phát hiện trong các khu vực cách ly.
Shanghai officials said more than a dozen of new cases were detected in quarantined areas.
Chiến dịch xét nghiệm và phong tỏa tương tự cũng đã được triển khai ở các thành phố khác, bao gồm thành phố phía bắc Thiên Tân, thành phố Trũ Mã Điếm miền trung Trung Quốc và thủ đô Bắc Kinh. Rõ ràng là chính sách khắc nghiệt chống lại coronavirus đã gây ra làn sóng phản đối kịch liệt của công chúng.
The same testing campaign and lockdowns have been launched in other cities, including the northern city of Tianjin, the central Chinese city of Zhumadian, and the capital Beijing. It was obvious that the harsh policy against the coronavirus has triggered a public outcry.
Hôm Chủ nhật, chính quyền Quảng Tây cho biết hai quan chức ở thành phố Bắc Hải đã bị sa thải vì hành động không tốt trong phản ứng COVID của họ.
On Sunday, the Guangxi government said late two officials in the city of Beihai were sacked for acting poorly in their COVID response.
Thành phố 1,9 triệu người này đã ghi nhận hơn 500 ca nhiễm. Một số khu vực của thành phố đã bị phong tỏa trong khi người dân trải qua nhiều vòng xét nghiệm hàng loạt. Tính đến Chủ nhật, đã có hơn 2.000 khách du lịch bị mắc kẹt ở Bắc Hải.
The city of 1.9 million recorded over 500 infections. Several of its areas have been under lockdowns while citizens experienced multiple rounds of mass testing. As of Sunday, there were over 2,000 tourists stuck in Beihai.
Trong khi đó, tại Quảng Châu, thành phố phía nam Trung Quốc, vào cuối tuần qua, khóa cửa căn hộ đã bị nhân viên kiểm soát tự ý phá, gây ra làn sóng phản đối kịch liệt trên mạng xã hội. Hôm thứ Hai, chính quyền một quận trong thành phố đã công khai xin lỗi người dân.
Meanwhile, in Guangzhou, the Chinese southern city, over the weekend the locks of apartment doors were arbitrarily broken down by control staffers, sparking an outcry on social media. On Monday, authorities in one district in the city publicly apologised to residents.
Xem thêm: Sri Lanka: Thiên đường trong bế tắc
Theo: Reuters
Content Writer: Trúc Hạ