Việt Nam nỗ lực hết sức để cứu bệnh nhân nhiễm Covid-19 nặng nhất, một phi công người Anh
Vietnam mounts all-out effort to save the most critically ill Covid-19 patient, a British pilot
Việt Nam đã nỗ lực hết sức để cứu sống bệnh nhân nhiễm coronavirus nặng nhất của họ, một phi công người Anh làm việc cho Vietnam Airlines, hãng hàng không quốc gia.
Vietnam has mounted an all-out effort to save the life of its most critically ill novel coronavirus patient, a British pilot who works for Vietnam Airlines, the national carrier.
Thông qua xét nghiệm dương tính và một chương trình cách ly tập trung hàng loạt, quốc gia Đông Nam Á này hiện vẫn giữ nguyên số lượng các trường hợp nhiễm coronavirus chỉ là 288 và đã báo cáo không có trường hợp tử vong.
Through aggressive testing and a mass, centralised quarantine programme, the Southeast Asian country has kept its tally of coronavirus cases to just 288 and has reported no deaths.
Người đàn ông 43 tuổi này, được xác định là người bệnh nhân thứ 91, người nhiễm coronavirus tại một quán bar ở trung tâm thương mại phía nam của Thành phố Hồ Chí Minh vào giữa tháng 3.
The 43-year-old man, identified only as “Patient 91”, who caught the coronavirus at a bar in the southern business hub of Ho Chi Minh City in mid-March.
Hơn 4.000 người có liên quan với cụm này đã được xét nghiệm, với 18 người trong số họ bị nhiễm coronavirus.
More than 4,000 people connected to the cluster were tested, with 18 of them found to be infected with the coronavirus.
Trong khi hầu hết đã hồi phục thì phi công người Anh đang phải hỗ trợ sự sống và tình trạng của anh ta đã xấu đi đáng kể.
While most have recovered, the British pilot is on life support and his condition has deteriorated significantly.
Vào thứ ba, Bộ y tế đã tổ chức một cuộc họp với các chuyên gia từ các bệnh viện hàng đầu và quyết định rằng cách duy nhất để cứu sống người đàn ông này là ghép phổi.
On Tuesday, the health ministry held a meeting with experts from top hospitals and decided that the only way to save the man’s life was with a lung transplant.
Tại Việt Nam trường hợp của ông đã thu hút sự chú ý của cả quốc gia, nơi chính phủ đã giành được sự ủng hộ rộng rãi cho chiến dịch ngăn chặn coronavirus.
His case has garnered national spotlight in Vietnam, where the government has won broad support for its campaign to contain the coronavirus.
Vào hôm thứ Năm, truyền thông nhà nước cho biết 10 người, bao gồm một cựu quân nhân 70 tuổi, đã tự nguyện làm người hiến phổi, nhưng các bác sĩ nhà nước đã từ chối.
On Thursday, state media said 10 people, including a 70-year-old military veteran, had volunteered themselves as lung donors, but had been turned down by state doctors.
Chúng tôi cảm động vì ý định tốt của họ, nhưng quy định hiện tại không cho phép chúng tôi ghép phổi do hầu hết người sống hiến tặng, một đại diện của Trung tâm điều phối ghép tạng người Việt Nam (VNHOT) chia sẻ với báo Tuổi Trẻ.
“We are touched by their good intentions, but current regulations don’t allow us to transplant lungs donated by most living people,” a representative of the Vietnam National Coordinating Centre for Human Organ Transplantation (VNHOT) told the Tuoi Tre newspaper.
Bệnh nhân này chỉ còn 10% dung tích phổi và đã hỗ trợ sự sống trong hơn 30 ngày, Tuổi Trẻ cho biết.
The patient has just 10% of his lung capacity left and has been on life support for more than 30 days, Tuoi Tre said.
Thứ trưởng Bộ Y tế Nguyễn Trường Sơn chia sẻ với truyền thông tháng vào trước rằng Việt Nam đã nhập khẩu thuốc chuyên khoa từ nước ngoài để điều trị cục máu đông ở bệnh nhân, nhưng không có kết quả.
Deputy health minister Nguyen Truong Son told media last month that Vietnam had imported specialist medicine from overseas to treat blood clots in the patient, but to no avail.
Việt Nam đã chi hơn 5 tỷ đồng (200.000 USD) để cố gắng cứu anh, Thông tấn xã Việt Nam (VNA) đưa tin.
Vietnam has spent more than 5 billion dong ($200,000) trying to save him, the Vietnam News Agency (VNA) reported.
Vào tháng 3, truyền thông nhà nước Trung Quốc cho biết họ đã thực hiện thành công ca ghép phổi trên một bệnh nhân nhiễm corona virus, một thủ tục được ca ngợi là một phương pháp quan trọng để điều trị căn bệnh mà hầu hết các nạn nhân mắc phải.
In March, Chinese state media said it had successfully carried out a double lung transplant on a coronavirus patient, a procedure it hailed as a significant method of treating the disease’s most stricken victims.
Việt Nam đang hy vọng tận dụng thành công của mình để chống lại coronavirus như một cách xác định vị thế của mình trở thành nơi an toàn để kinh doanh khi các nhà sản xuất quốc tế tìm cách đa dạng hóa chuỗi cung ứng của họ khỏi Trung Quốc.
Vietnam is hoping to capitalise on its success fighting the coronavirus by positioning itself as a safe place to do business as international manufacturers look to diversify their supply chains away from China.
Nguồn: Reuters