‘Tao Ghim Mày’ Tiếng Anh Nói Thế Nào Nhỉ?
Chào các bạn, hôm này mình cùng tìm hiểu cụm từ mà tuổi teen ngày nay sử dụng khá rộng rãi nhé: ‘Tao Ghim Mày’
‘Tao Ghim Mày’ nghĩa là thù dai, nhớ mãi việc nào đó mà người khác làm mình khó chịu, bực bội. Trong quá trình Dịch thuật, mình nhận thấy có một từ phù hợp đó là “Grudge”.
Grudge: a feeling of anger or dislike towards somebody because of something bad they have done to you in the past
Đại loại có nghĩa là: cảm giác tức giận hoặc không thích ai đó vì điều gì đó tồi tệ mà họ đã làm với bạn trong quá khứ
Dưới đây là một vài ví dụ để các bạn dễ hiểu hơn:
1.Hana has harbored a grudge against me for ages.
Hana đã ghim tôi từ lâu rồi.
2.Amanda still has/holds a grudge against me for refusing to lend her that money.
Amanda vẫn ghim tôi vì đã từ chối cho cô ấy vay số tiền đó.
3.Please don't bear any grudges against me, bro!
Làm ơn đừng có ghim gì với tớ nhé người anh em.
Theo: Tú Anh