Việt Nam chuẩn bị cách ly quy mô lớn trong cuộc chiến chống Covid-19
Vietnam prepares large-scale quarantine in Covid-19 fight
Thủ tướng đã chỉ đạo các bộ và địa phương đẩy nhanh công tác chuẩn bị để thiết lập các cơ sở cách ly quy mô lớn và từ đó sẵn sàng mọi nguồn lực.
The Prime Minister has instructed ministries and localities to speed up preparations to set up large-scale quarantine facilities and ready all resources thereof.
Chỉ thị của Thủ tướng Nguyễn Xuân Phúc, ban hành hôm thứ Tư, yêu cầu tất cả mọi người đi từ hoặc đi qua các khu vực có nhiễm coronavirus phải được cách ly nghiêm ngặt khi vào Việt Nam. Sau đó, họ sẽ được sàng lọc và các biện pháp chống dịch thích hợp được thực hiện để tránh lây nhiễm chéo.
Prime Minister Nguyen Xuan Phuc’s directive, issued Wednesday, requires everyone traveling from or transiting through areas with the novel coronavirus to be under strict quarantine upon entering Vietnam. They will subsequently be screened and appropriate anti-epidemic measures taken to avoid cross-infection.
Thủ tướng cũng đã chỉ đạo rằng các cán bộ và thành viên của các lực lượng vũ trang làm việc trong các khu vực cách ly tập trung như vậy phải được bảo vệ và chăm sóc tốt để tránh bị lây nhiễm.
The PM has also directed that the staff and members of the armed forces working in such concentrated quarantine areas to be protected and looked after well to avoid getting infected.
Bộ Y tế và Ngoại giao đã được giao nhiệm vụ công bố danh sách các quốc gia và vùng lãnh thổ trải qua đợt bùng phát Covid-19 để những người đi du lịch hoặc đi qua chúng được cách ly.
The ministries of Health and Foreign Affairs have been assigned the task of announcing the list of countries and territories experiencing the Covid-19 outbreak so people traveling from or transiting through them are quarantined.
Thủ tướng đã giao nhiệm vụ cho các địa phương phân vùng, cách ly và khử trùng ngay lập tức tất cả các khu vực bị nhiễm coronavirus chủng mới.
The PM has tasked localities with zoning, quarantining and immediately disinfecting all areas with novel coronavirus infections.
Họ phải kiểm soát chặt chẽ những người ra vào khu vực cách ly; xem xét và theo dõi mọi người đã vào Việt Nam trong 14 ngày qua, nhưng không được cách ly tập trung; phát hiện kịp thời các nguồn lây nhiễm; và cách ly hoặc theo dõi những người mà tiếp xúc với bệnh nhân nhiễm Covid-19 theo hướng dẫn của bộ y tế.
They have to strictly control people going in and out of quarantine areas; review and follow up on every person who has entered the country in the past 14 days, but is not under concentrated quarantine; promptly detect infection sources; and quarantine or monitor those who’ve come into contact with Covid-19 patients in accordance with the health ministry's guidelines.
Các địa phương và lực lượng chức năng cũng phải tăng cường kiểm soát người dân vào Việt Nam bằng đường hàng không, đường bộ hoặc đường biển; và kiểm soát chặt chẽ lối vào dọc biên giới Tây Nam. Các chuyến bay giữa Việt Nam và các khu vực có ổ dịch, bao gồm cả những chuyến bay do các hãng hàng không nước ngoài khai thác, cũng nên được giảm thiểu.
Localities and functional forces must also strengthen control over people entering the country by air, land or sea routes; and strictly control entry along the southwestern border. Flights between Vietnam and areas with the outbreak, including those operated by foreign airlines, should be minimized.
Bắt đầu từ thứ Năm, Việt Nam sẽ đình chỉ miễn thị thực cho tám quốc gia châu Âu: Đan Mạch, Na Uy, Phần Lan, Thụy Điển, Anh Quốc, Pháp, Đức và Tây Ban Nha.
Starting Thursday, Vietnam will suspend visa waiver for eight European countries: Denmark, Norway, Finland, Sweden, the U.K, France, Germany, and Spain.
Thủ tướng cũng đã quyết định vào thứ Sáu tuần trước rằng những người Việt Nam từ Hàn Quốc và Ý và các thành viên gia đình của họ sẽ không còn được miễn cấp thị thực.
The PM also decided last Friday that ethnic Vietnamese from South Korea and Italy and their family members will no longer be granted visa-free entry.
Thủ tướng cũng đã giao cho Bộ Y tế và Khoa học, Công nghệ và Môi trường nghiên cứu các biện pháp phòng ngừa, kiểm soát, điều trị và phát triển vắc-xin cho Covid-19, cũng như sử dụng bộ xét nghiệm kit đối với coronavirus mới.
The PM has also tasked the ministries Health and Science, Technology and Environment with studying measures to prevent, control, treat and develop a vaccine for Covid-19, as also put a novel coronavirus test kit to use.
Ngoài việc hạn chế các cuộc họp và sự kiện đông người, Thủ tướng cũng đã yêu cầu các cơ quan chính phủ tăng cường ứng dụng công nghệ thông tin vào công việc của họ và khuyến khích mọi người sử dụng các dịch vụ công trực tuyến.
In addition to restricting meetings and crowded events, the PM has also requested that government agencies enhance the application of information technology in their works, and encourage people to use online public services.
Theo e.vnexpress.vn