Tỷ lệ nhiễm coronavirus ở Đức chạm mức cao nhất kể từ khi đại dịch bắt đầu
German coronavirus infection rate hits highest since pandemic began
Tỷ lệ nhiễm COVID-19 của Đức đã tăng lên mức cao nhất kể từ khi bắt đầu đại dịch, theo số liệu y tế công cộng được công bố vào ngày 8 tháng 11 và các bác sĩ cảnh báo các hoạt động dự kiến trong những tuần tới cần phải được đình chỉ để đối phó với làn song mới.
Germany’s COVID-19 infection rate has risen to its highest level since the start of the pandemic, according to public health figures released on Nov 8, and doctors warned scheduled activities in coming weeks need to be suspended to cope with the new wave.
Số lượng bệnh nhân đã tăng từ 4.767.033 lên 4.782.546 so một ngày trước đó. Số người chết tăng từ 33 người lên tổng số 96.558 người.
The number of patients rose to 4,782,546 from 4,767,033 a day earlier. The number of deaths increased by 33 to a total of 96,558.
Theo Christian Karagiannidis, giám đốc khoa học tại hiệp hội DIVI về y học khẩn cấp và chuyên sâu cho biết, các ca nhiễm virus coronavirus sẽ tăng lên trong những tuần tới, điều đó có nghĩa là chính quyền sở tại phải đình chỉ một số hoạt động theo lịch trình.
Coronavirus cases were expected to be rising in the coming weeks, which meant local authorities have to suspend some scheduled operations, according to Christian Karagiannidis, scientific director at the DIVI association for intensive and emergency medicine.
Một số vùng ở Đức đã chứng kiến các bệnh viện quá tải, buộc chính quyền phải di dời một số bệnh nhân đi nơi khác.
Several German regions have seen overburdened hospitals, forcing the authorities to relocate some patients to other places.
Ba đảng của Đức, bao gồm Liên minh Dân chủ Cơ đốc giáo (CDU), Liên minh Xã hội Cơ đốc giáo (CSU) và Đảng Dân chủ Xã hội Đức (SPD), vốn đang đàm phán để thành lập một chính phủ liên minh vào đầu tháng 12 đã đồng ý không mở rộng tình trạng khẩn cấp trên phạm toàn quốc.
The three German parties, including the Christian Democratic Union (CDU), the Christian Social Union (CSU), and Social Democratic Party of Germany (SPD), in talks to form a coalition government by early December, have agreed not to extend a nationwide state of emergency.
Thay vào đó, các đảng chính trị này đã trình bày một dự thảo luật vào cuối ngày 8 tháng 11 sẽ sửa đổi luật hiện hành để duy trì các biện pháp ngừa COVID-19 như bắt buộc đeo khẩu trang và giãn cách xã hội tại nơi công cộng cho đến tháng 3 năm 2022.
Instead, the political parties presented a draft law late on Nov 8 that would amend existing legislation to maintain COVID-19 practices such as compulsory face masks and social distancing in public until March 2022.
Dự thảo luật sẽ được trình lên hạ viện Bundestag vào ngày 11 tháng 11 và được biểu quyết trong một phiên họp đặc biệt một tuần sau đó.
The draft law is due to be presented to the Bundestag lower house of parliament on Nov 11 and voted on in a special session a week later.
Trước đó, Thủ hiến bang Bavaria, Markus Soeder, cho biết cần phải có những hành động mang tính quyết định hơn trước đỉnh dịch mới. Đài phát thanh Deutschlandfunk trích dẫn lời của ông nói cần phải thực hiện nhiều việc "hơn là một xét nghiệm bắt buộc nhỏ ở những gia đình những người lớn tuổi".
Previously, Bavaria state premier Markus Soeder said more decisive action needs carrying over the new peak. More needs to be done "than a little compulsory testing in old people's homes", Deutschlandfunk radio cited his words.
Ông đề xuất các xét nghiệm miễn phí một lần nữa, khởi động lại các trung tâm tiêm chủng và sự phối hợp của chính phủ liên bang và các bang đối với các chiến lược của họ. Nước này đã bãi bỏ xét nghiệm miễn phí để khuyến khích người dân đi tiêm chủng.
He proposed free tests again, the restart of vaccination centers, and coordination of the federal government and states to their strategies. The country has abolished free testing to incentivise citizens to get vaccinated.
Theo: Reuters
Content Writer: Thu Hà