Thương lái gạo khóc than vì lệnh cấm xuất khẩu đột ngột
Rice traders cry foul over sudden export ban
Các thương nhân gạo buồn lòng với lệnh cấm bất ngờ của chính phủ đối với hàng xuất khẩu có trị giá hàng triệu đô la tại cảng.
Rice traders are unhappy with the sudden government ban on exports that has million dollar worth of cargo idling at ports.
Vũ Thanh Sơn, Giám đốc điều hành của công ty, cho biết ông rất ngạc nhiên khi biết về lệnh cấm đột ngột, có nghĩa là gạo của công ty Hapro trị giá 2 triệu đô la đang trên đường đến Philippines và Malaysia hiện đang bị kẹt ở cảng Sài Gòn tại Thành phố Hồ Chí Minh.
Vu Thanh Son, CEO of the company, said that he was surprised to learn about the sudden ban, which means $2 million worth of Hapro rice on its way to the Philippines and Malaysia are now stuck in the Saigon Port in Ho Chi Minh City.
"Hợp đồng đã được ký kết và tiền đã được chuyển. Lệnh cấm có thể dẫn đến việc mất danh tiếng của công ty và các vụ kiện từ các đối tác của chúng tôi."
"Contracts have been signed and money has been transferred. The ban could result in a loss of reputation for the company and lawsuits from our partners."
Một nhà xuất khẩu khác, Tập đoàn Cỏ May ở phía nam tỉnh Đồng Tháp, đã phải tạm dừng xuất khẩu bốn container gạo sang Úc trị giá 1,2 tỷ đồng (50.700 USD), dự kiến trong tuần này.
Another exporter, Co May Group in southern Dong Thap Province, has had to suspend the export of four rice containers to Australia worth VND1.2 billion ($50,700), which was due this week.
"Chúng tôi đã chuẩn bị một tháng cho đơn đặt hàng này. Lệnh cấm sẽ tiêu tốn của chúng tôi rất nhiều nguồn nhân lực và tài chính", một lãnh đạo công ty cho hay.
"We have been preparing a month for this order. The ban will cost us a lot of human and financial resources," said a company leader.
Tập đoàn Lộc Troi ở phía nam tỉnh An Giang cũng đã phải hủy hai đơn hàng gạo trên đường đến cảng. Chủ tịch tập đoàn Huỳnh Văn Kiến cho biết họ sẽ phải đàm phán lại và không biết người mua sẽ phản ứng thế nào trước tin này.
The Loc Troi Group in southern An Giang Province has also had to cancel two rice orders on the way to the port. Group Chairman Huynh Van Thon said they would have to renegotiate and do not know how the buyers will react to the news.
Thủ tướng Nguyễn Xuân Phúc đã ra lệnh cấm xuất khẩu 0 giờ sáng thứ Tư sau khi chính phủ nhận thấy 32,6% tăng bất thường trong năm về giá trị xuất khẩu gạo trong hai tháng đầu năm nay.
Prime Minister Nguyen Xuan Phuc ordered the export ban to be imposed 0 a.m. Wednesday after the government noticed an unusual 32.6 percent year-on-year upsurge in rice export value in the first two months of this year.
Xuất khẩu sang Trung Quốc tăng bảy lần trong giai đoạn này, theo số liệu chính thức.
Exports to China surged seven times in this period, according to official figures.
Thứ trưởng Bộ Công thương Trần Quốc Khánh hôm thứ Tư cho biết, nếu xuất khẩu tăng mạnh trong những tháng tới, Việt Nam có thể phải đối mặt với tình trạng thiếu gạo trong nước.
Deputy Minister of Industry and Trade Tran Quoc Khanh Wednesday said that if the export surge persists in the upcoming months, Vietnam could face a domestic shortage of rice.
Các nhà xuất khẩu gạo cho biết họ đồng ý với lệnh cấm và nhu cầu đảm bảo an ninh lương thực, nhưng chính phủ cần phải cung cấp cho họ khung thời gian để kết thúc đơn hàng xuất khẩu của họ để giảm thiểu thiệt hại.
Rice exporters have said they agree with the ban and the need to ensure food security, but the government needed to give them a time frame to conclude their export orders to minimize losses.
Theo e.vnexpress.net