Sự khác nhau giữa Ấn rùa Hàn Quốc và Ấn rồng Việt Nam (Phần 2)
Differences between the Korean turtle seal and the Vietnamese dragon seal (Part 1)
Cụ thể, chúng gồm Seal of the Emperor (皇帝之寶 - Hoàng Đế Chi Bảo), Seal of the King's Order (諭書之寶 - Dụ Thư Chi Bảo), và Seal of the King's Appointment (濬明之寶 - Tuấn Minh Chi Bảo) có hình rùa và rồng nhỏ được "cách điệu", khắc không rõ nét. Một số ấn hình rồng bốn chân, không đuôi và có tư thế cúi đầu, phủ phục, không thể ngẩng cao đầu.
Specifically, they include the Seal of the Emperor (皇帝之寶), the Seal of the King's Order (諭書之寶), and the Seal of the King's Appointment (濬明之寶). Chi Bao) has a "stylized" shape of a turtle and a small dragon, which is not clearly engraved. Some dragon seals have four legs, no tail, and have a bowed, prostrate posture, unable to raise their heads.
Nếu bạn tìm hiểu về các ấn triện của Triều Tiên, từ khóa đơn giản nhất là National Seal of Korea, sẽ dễ dàng thấy về chất lượng và khí thế trong tạo hình là không đáng kể so với ấn triện của các triều đại Việt Nam - vốn đã nhiều lần giành lại độc lập từ Bắc quốc và cũng không ít lần đánh cho quân viễn chinh của các triều đại Trung Quốc phải thảm bại.
If you learn about the seals of Korea, the simplest keyword is the National Seal of Korea, it will be easy to see that the quality and atmosphere of the image are negligible compared to the seals of the Vietnamese dynasties. - that has won many times to regain independence from the Chinese Emperor and also defeated many times for the crusaders of the Chinese dynasties.
Trong khi đó các triều đại phong kiến Việt Nam, hầu như đã quen không có kiêng kỵ trong việc thể hiện long bào, ấn triện... đến ấn triện của Hoàng hậu, Thái hậu, đều có thể làm bằng vàng, hình rồng, và còn oai hơn của Hoàng đế Hàn Quốc.
During the feudal dynasties of Vietnam, meanwhile, the kings were almost used to not having taboos in displaying dragon robes, and seals... Even the seals of the Empress and Empress Dowager could be made of gold. and in the shape of a dragon, and has the shape of a dragon, clearly more majestic than that of the Emperor of Korea.
Dưới đây là một số hình ảnh về ấn triện của Hàn Quốc và Việt Nam thời phong kiến:
Here are some images of the seals of Korea and Vietnam in feudal times:
1. Seals of the Emperor (hình rồng "cách điệu") và hình rùa của Triều Tiên, hiện đã được xem là quốc bảo của Hàn Quốc.
1. Seals of the Emperor ("stylized" dragon) and turtle figure of Korea, now considered the national treasures of Korea.
2. National Seal of Korea/Seal of Great Daehan Empire hình rồng cúi đầu của Hàn Quốc.
2. National Seal of Korea/Seal of Great Daehan Empire is a bowing dragon of Korea.
3. Royal Seal of the Joseon Dynasty: Nguyên bộ sưu tập ấn rùa của vua Triều Tiên.
3. Royal Seal of the Joseon Dynasty: a collection of turtle seals of the king of Korea.
Dưới đây là Bộ sưu tập ấn rồng nhà Nguyễn, hiện tại Bảo tàng quốc gia lưu giữ và bảo quản có đến hơn 11 ấn triện rồng vàng Golden Seal of Nguyen Dynasty, thường được làm với kích cỡ to, rồng dữ tợn, có nanh vuốt rõ ràng và ngẩng cao đầu, đuôi... và có tên gọi mạnh mẽ để chứng tỏ quyền lực.
Below is the collection of dragon seals of the Nguyen Dynasty, currently preserved in the National Museum, including more than 11 Golden Seals in the Nguyen Dynasty. All of them were usually made with large sizes, fierce dragons, with fangs and claws, raise their heads, and tails... and had a strong name to show power.
4. Ấn rồng Sắc Mệnh Chi Bảo (敕命之寶) - Seal of the Nguyễn Dynasty, được trưng bày tại Bảo tàng Lịch sử Quốc gia Việt Nam, Hà Nội.
4. Sắc Mệnh Chi Bảo (敕命之寶- Seal of the Nguyen Dynasty, on display at the National Museum of Vietnamese History, Hanoi.
5. Ấn lân/nghê Đại Việt Quốc Nguyễn Chúa Vĩnh Trấn Chi Bảo (大越國阮)
5. Đại Việt Quốc Nguyễn Chúa Vĩnh Trấn Chi Bảo (大越國阮
6. Ấn rồng Quốc Gia Tín Bảo - Seal of Emperor Gia Long.
6. Quốc Gia Tín Bảo - Seal of Emperor Gia Long.
7. Ấn rồng Tôn Thân Chi Bảo - Seal of Emperor Minh Mạng, bằng vàng ròng nguyên khối nặng đến 9 Kg.
7. Tôn Thân Chi Bảo - Seal of Emperor Minh Mang, made of solid gold weighing up to 9 Kilograms.
8. Ấn rồng Đại Nam Hiệp Kỷ Lịch Chi Bảo - Seal of Emperor Thiệu Trị.
8. Đại Nam Hiệp Kỷ Lịch Chi Bảo - Seal of Emperor Thieu Tri.
9. Ấn Bảo Đại Thần Hàn, vàng 15 lạng, quai hình rồng bay, đầu ngẩng, há miệng, lưng cong vồng, đuôi xòe 5 dải hình ngọn lửa.
9. Bảo Đại Thần Hàn, made of 15 taels of gold, in the shape of a flying dragon, raised head, opened mouth, arched back, tail spread with 5 flame-shaped strips.
10. Ấn Tự Đức Thần Hàn bằng vàng (vàng 10 tuổi, 76 lạng, dài 5 phân) đúc vào niên hiệu Tự Đức thứ nhất (1848). Đây là ấn của vua Tự Đức, dùng để đóng trên văn từ của vua viết bằng mực son.
10. Ấn Tự Đức Thần Hàn (made of 10 year- old gold, 76 taels, 5 centimeters in length) minted in the first Tu Duc era (1848). This is the seal of King Tu Duc, used to stamp the king's documents.
11. Ấn rất quan trọng là Quốc Gia Tín Bảo bằng vàng đúc vào niên hiệu Gia Long thứ nhất (1802). Ấn này dùng để đóng trên các văn kiện triệu tập các tướng lĩnh, phát động binh lính, trưng binh nhập ngũ cùng một số văn kiện quan trọng khác. Quai hình rồng đứng, đầu quay lại, lưng cong, đuôi cụp lại.
11. The very important seal is Quốc Gia Tín Bảo made of casted gold in the first Gia Long era (1802). This seal was used to stamp documents summoning generals, sending troops, enlisting troops, and a number of other important documents. It is in the shape of a standing dragon with, turned head, arched back, and tucked tail.
12. Ấn Từ Dũ Thái hoàng Thái Hậu Chi Bảo đúc bằng vàng tuổi 8 năm rưỡi, đúc vào niên hiệu Hàm Nghi nguyên niên (1885). Năm 1883, trong một di chiếu trước khi mất, vua Tự Đức đã tấn tôn Hoàng Thái hậu Từ Dũ là Thái Hoàng Thái hậu. Ấn này do vua Hàm Nghi chỉ thị đúc nhân tổ chức lễ tấn tôn cho Hoàng thái hậu Từ Dũ vào năm 1885. Ấn quai hình rồng đứng, đầu ngẩng, lưng cong, đuôi uốn, 4 chân chùn.
12. Từ Dũ Thái hoàng Thái Hậu Chi Bảo of Empress Mother Từ Dũ was cast in gold at the age of 8 and a half years, minted in the year of Ham Nghi Nguyen (1885). In 1883, in an edict before his death, King Tu Duc promoted Empress Dowager Tu Du as Thai Empress Dowager. This seal was ordered by King Ham Nghi to be cast to organize the enthronement ceremony for Empress Dowager Tu Du in 1885. The seal is shaped like a standing dragon, head raised, back arched, tail bent, and 4 legs faltering.
13. Ấn Từ Minh Huệ Hoàng hậu Chi Bảo bằng bạc mạ vàng, quai hình rồng chạy, đầu ngẩng, lưng cong, đuôi xòe 5 dải hình ngọn lửa, 4 chân nghiêng.
13. Empress Tu Minh Hue's royal seal, Từ Minh Huệ Hoàng hậu Chi Bảo, was made of gilded silver, with a running dragon-shaped, head raised, back arched, tail spread 5 flame-shaped strips, 4 legs tilted.
14. Ấn Thủ Tín Thiên Hạ Văn Vũ Quyền Hành dùng song song với Quốc Gia Tín Bảo dưới thời Vua Gia Long trị vì.
14. The Seal of Thủ Tín Thiên Hạ Văn Vũ Quyền Hành was used in parallel with the Seal of Quốc Gia Tín Bảo under King Gia Long's reign.
15. Ấn "Văn Lý mật sát" là một ấn quan dùng về sổ sách Hoàng gia.
15. "Văn Lý mật sát" was a seal used to close important documents, used when repairing and page edges of Royal books.
Vào thời điểm Mông Cổ xâm lược Nhật Bản và đánh vào đảo Tsushima (khoảng 1274 - 1281), lính Cao Ly quy thuận quân Mông Cổ do tướng Kim Phương Khánh (Kim Bang-gyeong) chỉ huy đã tàn sát người dân Nhật trên đảo, tuy nhiên bị các võ sĩ người Nhật kháng cự quyết liệt, phụ nữ Nhật Bản thà ôm con nhảy xuống vách núi, không chịu bị ức hiếp. Cuối cùng Mông Cổ và quân chư hầu Cao Ly thất bại.
At the time when the Mongols invaded Japan and hit Tsushima Island (about 1274 - 1281), the Goryeo soldiers who surrendered to the Mongols led by General Kim Bang-gyeong massacred the Japanese people on the island. However, due to fierce resistance from Japanese martial artists, Japanese women would rather hug their children and jump off the cliffs, refusing to be bullied. In the end, the Mongols and their Goryeo vassals were defeated.
Đây cũng chính là sự kiện khơi nguồn cảm hứng cho game Ghost of Tsushima, mà khi game ra mắt người Hàn phản ứng rất nhiều vì tựa game mô tả chính xác quân Cao Ly làm chư hầu cho Mông Cổ đi xâm lược nước khác.
This is also the event that inspired the game Ghost of Tsushima, which since its launch, Koreans have opposed a lot because the game accurately describes the Goryeo army as vassals for the Mongols to invade other countries.
Xem thêm: Sự khác nhau giữa Ấn rùa Hàn Quốc và Ấn rồng Việt Nam (Phần 1)
Theo: Gấu Mèo Thức Khuya
Content Writer: Ngọc Xuân