Paris cấm trẻ em cưỡi ngựa sau chiến dịch bảo vệ động vật
Paris bans pony rides for children following animal rights campaign
Paris sẽ cấm cưỡi ngựa cho trẻ em trong các công viên công cộng từ năm 2025 sau một chiến dịch của các nhà hoạt động vì quyền động vật, những người cho rằng ngựa con không được đối xử tốt.
Paris will ban pony rides for children in its public parks from 2025 following a campaign by animal rights activists who argue that the ponies are not well treated.
Cưỡi ngựa đã là một thú tiêu khiển phổ biến ở các công viên Paris như Champ de Mars, Parc Monceau và Parc du Luxembourg trong nhiều thập kỷ, chủ yếu vào cuối tuần và trong kỳ nghỉ học.
Pony rides have been a popular pastime in Paris parks like Champ de Mars, Parc Monceau and Parc du Luxembourg for decades, mostly on the weekends and during school holidays.
Các nhóm bảo vệ quyền động vật đã vận động trong nhiều năm để cấm cưỡi ngựa, lập luận rằng ngựa con phải làm việc nhiều ngày mà không được tháo khớp, không được tiếp cận vĩnh viễn với nước ngọt và cỏ khô, đồng thời phải chịu đựng hàng giờ đồng hồ trên xe tải vận chuyển vào thị trấn.
Animal rights groups have campaigned for years to ban the rides, arguing that ponies have to work long days without ever having their bit removed, have no permanent access to fresh water and hay, and suffer hours in transport trucks into town.
"Ngựa con không phải là đồ chơi. Trẻ em không học được gì về chúng từ những cuộc dạo chơi này, không có mối liên hệ tình cảm nào được tạo ra. Nó chỉ biến ngựa con thành đồ vật giải trí", nhà hoạt động Amandine Sansivens ở Paris Animaux Zoopolis (PAZ) cho biết.
"Ponies are not toys. Children learn nothing about them from these walks, no emotional link is created. It just turns ponies into entertainment objects," Paris Animaux Zoopolis (PAZ) activist Amandine Sansivens said.
Một bản kiến nghị cấm cưỡi ngựa của PAZ đã thu thập được hơn 8.400 chữ ký.
A PAZ petition to ban the rides has gathered more than 8,400 signatures.
Sau khi đưa ra điều lệ vì sức khỏe của ngựa con vào năm 2021, tòa thị chính thành phố vào tháng trước đã quyết định loại bỏ dần giấy phép của những người cưỡi ngựa.
After introducing a charter for the well-being of ponies in 2021, city hall last month decided to phase out the ride operators' licences.
Stephane Michaud, giám đốc AnimaPoney - công ty điều hành hoạt động cưỡi ngựa ở một số công viên ở Paris nhưng hiện đã đóng cửa một nửa trong số này - cho biết đàn ngựa của ông chỉ hoạt động khoảng 150 ngày mỗi năm.
Stephane Michaud, director of AnimaPoney - which operated pony rides in several Paris parks but has now closed half of these - said his ponies work only about 150 days per year.
Tại trung tâm nuôi ngựa Rambouillet của mình ở phía nam Paris, anh cho biết từ những năm 1990, anh ấy đã bắt đầu đưa ngựa con từ vùng nông thôn vào Paris vì vào thời điểm đó, ngựa con được nhốt trong chuồng trong thành phố với điều kiện kém tối ưu.
At his Rambouillet pony center south of Paris, he said that from the nineties he had started bringing ponies from the countryside into Paris because at the time ponies were kept in stables in the city in less-than-optimal conditions.
"Tôi đã làm việc với ngựa con được 35 năm, tôi biết nhu cầu của chúng. Chúng có mọi thứ chúng cần", ông nói.
"I have been working with ponies for 35 years, I know their needs. They have everything they need," he said.
Người dân Paris đưa con cái của họ cưỡi ngựa đã nghi ngờ về lệnh cấm.
Parisians taking their offspring on a pony ride had doubts about the ban.
"Đối với lũ trẻ, đó là một điều thú vị. Chúng thích được tiếp xúc với những chú ngựa con," Celine Papouin, người có con gái tự tin ngồi trên lưng ngựa ở Parc Monceau, cho biết.
"For the kids, it is a treat. They love the contact with the ponies," said Celine Papouin, whose daughter confidently sat astride a pony in Parc Monceau.
Meryem, 63 tuổi, dắt hai chú ngựa con trên dây xích, mỗi con chở một đứa cháu, cho biết nếu việc cưỡi ngựa bị cấm, tòa thị chính nên giải thích lý do.
Meryem, 63, walking with two ponies on a leash, each carrying one grandchild, said if the rides are banned, city hall should explain its reasons.
"Nhưng chúng ta cần ngăn chặn điều gì khác nữa? Cưỡi ngựa, cảnh sát cưỡi ngựa, chăn nuôi ngựa đua?" cô ấy nói.
"But then what else do we need to stop? Horseback riding, mounted police, breeding race horses?" she said.
Theo: Reuters
Content Writer: Anh Vũ