Ngôn ngữ huýt sáo sắp biến mất ở Hy Lạp

vietanhsongngu.com - Bạn đã từng nghe ngôn ngữ sfyria, một trong những ngôn ngữ hiếm của loài người cho tới thời điểm này. Mời bạn cùng tìm hiểu ngôn ngữ độc đáo này qua bài dịch dưới đây:

Ngôn ngữ huýt sáo sắp biến mất ở Hy Lạp

Bạn đã từng nghe ngôn ngữ sfyria, một trong những ngôn ngữ hiếm của loài người cho tới thời điểm này. Mời bạn cùng tìm hiểu ngôn ngữ độc đáo này qua bài dịch dưới đây:"Ngôn ngữ huýt sáo sắp biến mất ở Hy Lạp"

Ngôn ngữ huýt sáo sắp biến mất ở Hy Lạp 
Greece's disappearing whistled language


Nằm sâu trong góc phía đông nam của hòn đảo Evia thuộc Hy Lạp, bên trên một mê cung các khe núi hình xoắn ốc hướng về phía biển Aegean, một ngôi làng nhỏ bé tên Antia tọa lạc trên sườn núi Ochi.

Hidden deep in the south-east corner of the Greek island of Evia, above a twisting maze of ravines that tumbles toward the Aegean Sea, the tiny village of Antia clings to the slopes of Mount Ochi.

 

Không có bất kỳ khách sạn hay nhà hàng nào trong vòng 40km, và ngôi làng thì hẻo lánh đến mức nó không cả xuất hiện trên Google Maps.

There are no hotels or restaurants within 40km, and the hamlet is so remote that it doesn’t exist on Google Maps.

 

Nhưng khi bạn đến đây trên một con đường ngoằn ngoèo từ Karystos, qua một khung cảnh huyền bí của những ngôi mộ đá cự thạch "nhà rồng" và những tảng đá Cyclopic khổng lồ, bạn sẽ nghe thấy một bài hát báo tin cổ dội lại từ những vách núi.
But as you travel here along a dizzying road from Karystos, through a mythical landscape of megalithic ‘dragon house’ stone tombs and giant Cyclopic boulders, you’ll hear an ancient siren song reverberating against the mountain walls.

 

Đó là bởi vì hàng ngàn năm nay, cư dân của làng Antia đã sử dụng một ngôn ngữ huýt sáođặc biệt, mô phỏng âm thanh tiếng chim hót để giao tiếp qua những thung lũng xa xôi.

That’s because for thousands of years, the inhabitants of Antia have used a remarkable whistled language that resembles the sounds of birds to communicate across the distant valleys.

 

Được gọi là sfyria, đây là một trong những ngôn ngữ hiếm và có nguy cơ bị biến mất nhất trên thế giới - một cách giao tiếp đường dài bí ẩn trong đó toàn bộ cuộc nói chuyện, bất kể phức tạp thế nào, đều có thể chuyển thành tiếng huýt sáo.

Known as sfyria, it’s one of the rarest and most endangered languages in the world – a mysterious form of long-distance communication in which entire conversations, no matter how complex, can be whistled.

 

Trong hai thiên niên kỷ qua, người duy nhất có thể phát âm và hiểu những âm bí mật của sfyria là những người chăn cừu và nông dân của ngôi làng trên sườn núi này, mỗi người họ đã tự hào truyền lại truyền thống được bảo vệ nghiêm ngặt này cho con cháu.

For the last two millennia, the only people who have been able to sound and understand sfyria’s secret notes are the shepherds and farmers from this hillside hamlet, each of whom has proudly passed down the tightly guarded tradition to their children.

 

Tuy nhiên trong hai thập kỷ gần đây, dân số của làng Antia đã suy giảm từ 250 xuống 37, và khi những người già trong làng rụng răng, nhiều người không thể nào phát âm những âm thanh sắc sảo của sfyria.

But in the last few decades, Antia’s population has dwindled from 250 to 37, and as older whistlers lose their teeth, many can no longer sound sfyria’s sharp notes.

 

Ngày nay, chỉ có sáu người còn lại trên hành tinh, những người vẫn có thể 'nói' ngôn ngữ bất thành văn này - và một trong số họ gần đây đã mời tôi đến Antia để tôi có thể gặp những người huýt sáo cuối cùng của Hy Lạp.

Today, there are only six people left on the planet who can still ‘speak’ this unspoken language – and one of them recently invited me to Antia so I could meet the last whistlers of Greece.

 

Không ai có thể nhớ lại chính xác làm thế nào hay khi nào mà người dân nơi đây bắt đầu sử dụng sfyria - xuất phát từ từ Hy Lạp sfyrizo, có nghĩa là 'tiếng còi' - để giao tiếp.

No-one can recall exactly how or when the villagers here began using sfyria – which comes from the Greek word sfyrizo, meaning ‘whistle’ – to communicate.

 

Một số cư dân đoán rằng nó đến từ những người lính xứ Ba Tư, những người tìm cách trú ẩn ở vùng núi khoảng 2.500 năm trước.

Some residents speculate that it came from Persian soldiers who sought refuge in the mountains some 2,500 years ago.

 

Những người khác tuyên bố ngôn ngữ được phát triển trong thời gian Byzantine như là một cách bí mật để cảnh báo chống lại mối nguy hiểm từ các làng đối thủ và xâm nhập những tên cướp biển.

Others claim the language developed during Byzantine times as a secret way to warn against danger from rival villages and invading pirates.

 

Thậm chí có một niềm tin rằng ở Athens cổ đại, họ đăng những người chơi huýt sáo từ Antia lên đỉnh núi như những người gác để họ có thể báo hiệu một cuộc tấn công sắp xảy ra trên đế quốc.

There’s even a belief that in ancient Athens, they’d post whistlers from Antia on the mountaintops as sentries so they could signal an imminent attack on the empire.

 

Source: http://www.bbc.com/travel/story/20170731-greeces-disappearing-whistled-language​

 

Mọi đóng ghóp cho bài dịch này vui lòng post comment bên dưới! Cám ơn các bạn đã theo dõi website!

nhận xét: