Mỹ: Đợt rét dự kiến kéo dài đến hết Giáng sinh
The US: Cold snap expected to persist through Christmas
Thành phố Pittsburgh, bang Pennsylvania được dự báo có nhiệt độ chỉ âm 13 độ C vào thứ Bảy tuần trước, vượt qua mức lạnh nhất mọi thời đại vào đêm Giáng sinh của thành phố là -10,5 độ C vào năm 1983.
Pittsburgh, Pennsylvania was forecast to experience temperatures at just minus-13 Celsius last Saturday, surpassing the city's all-time coldest Christmas Eve high of minus-10.5 Celsius in 1983.
Trong khi đó, các thành phố như Athens và Charleston ở Georgia và Nam Carolina sũng được dự đoán sẽ có nhiệt độ vào đêm Giáng sinh lạnh nhất.
Meanwhile, it was likewise expected that cities such as Athens and Charleston in Georgia and South Carolina would see their coldest Christmas Eve temperatures.
Washington, D.C., cũng được dự đoán là có kỷ lục lạnh nhất vào ngày 24 tháng 12 kể từ năm 1989.
Washington, D.C., was also forecast to record its chilliest on Dec. 24 since 1989.
Ngoài ra, một đợt đóng băng sâu kèm theo những cơn gió lạnh nguy hiểm dự kiến sẽ bao trùm phần lớn hai phần ba phía đông của Hoa Kỳ.
In addition, a deep freeze sharpened packing with perilous wind chills was expected to envelop much of the eastern two-thirds of the US.
Minneapolis, nơi lạnh nhất trong cả nước, có nhiệt độ là âm 6 độ F vào thứ Bảy tuần trước. Vào buổi sáng Giáng sinh, Fargo, North Dakota trở thành nơi lạnh nhất với nhiệt độ âm 20 độ.
Minneapolis, the coldest spot in the country, saw minus-6 degrees Fahrenheit last Saturday. On Christmas morning, Fargo, North Dakota became the coldest spot at minus 20.
Một số nhà dự báo dự báo rằng thời tiết sẽ bắt đầu ôn hòa từ tây sang đông trên khắp đất nước. Do đó, vùng đồng bằng cao và miền Trung Hoa Kỳ được dự báo sẽ trở lại bình thường vào thứ Ba và Bờ Đông sẽ ấm lên vào thứ Năm hoặc thứ Sáu.
Some forecasters expected that the weather would start to moderate west-to-east across the country. Because of this, the high plains and Central U.S. were forecast to get back to normal for Tuesday and the East Coast would warm up for Thursday or Friday.
Theo các nhà chức trách, các thư viện và đồn cảnh sát đã mở các trung tâm sưởi ấm trên khắp đất nước, cùng với việc mở rộng các nơi trú ẩn tạm thời để giúp đỡ người vô gia cư.
Libraries and police stations opened warming centers across the country, along with the expansion of temporary shelters for helping the homeless, according to authorities.
Không dừng lại ở đó, thách thức chồng chất khiến nhà chức trách chịu áp lực lớn khi biên giới phía Nam của Mỹ đang đón dòng người di cư lên tới hàng nghìn người trong những tuần gần đây.
Not stop there, the compounded challenge put the authorities under high pressure as the U.S. southern border was welcoming an influx of thousands of migrants in recent weeks.
Theo: Reuters
Content Writer: Minh Vũ