Mama Said - Lukas Graham

vietanhsongngu.com - When Mama said that it was okay Khi mẹ nói mọi thứ đều yên ổn

Mama Said - Lukas Graham

Mama Said

Lukas Graham

Produced By Pilo & Future Animals

Album: Lukas Graham (Blue Album)

When Mama said that it was okay

Khi mẹ nói mọi thứ đều yên ổn

Mama said that it was quite alright

Mẹ bảo mọi thứ vẫn tốt đẹp đó thôi

Our kind of people had a bed for the night

Ai ai trong chúng ta đều có chiếc giường yên ấm để say giấc

And it was ok

Và điều đó ổn mà

Mama told us we are good kids

Mẹ tôi từng khen chúng tôi là những đứa trẻ ngoan ngoãn

And daddy told us never listen to the ones

Còn ba thì nói chúng tôi chả bao giờ biết lắng nghe người khác đâu

Pointing nasty fingers and making fun

Nghịch ngợm những ngón tay dơ dáy và vui đùa

´Cause we were good kids

Bởi chúng tôi từng là những đứa trẻ ngoan ngoãn

Remember asking both my mom and dad

Hồi tưởng lại cái lần tôi từng hỏi cả ba và mẹ

Why we never travelled to exotic lands

Tại sao chúng ta không ghé tới những miền đất đẹp lạ kỳ

We only ever really visit friends

Mà chỉ quẩn quanh thăm bạn bè thôi

Nothing to tell when the summer ends

Chẳng có gì để chuyện trò thêm nữa khi mùa hè khép lại

We never really went buying clothes

Chúng ta thực sự chưa bao giờ mua sắm bộ quần áo nào

Folks were passing on this stuff plenty loads

Với những áo quần cũ mèm theo dáng dấp thời gian

New shoes once a year and then

Mỗi năm tới sắm sửa được một đôi giày mới và để rồi sau đó

Out to play ball so we could ruin them

Lại long nhong vui đùa theo trái bóng với chúng bạn để vô tình làm chúng hư hao

When mama said that it was okay

Khi mẹ tôi nói rằng mọi thứ vẫn ổn cả

Mama said that it was quite alright

Mẹ bảo chẳng có gì phải lo lắng đâu

Our kind of people had a bed for the night

Cả nhà ta ai cũng trong có chiếc giường ấm áp để ngon giấc

And it was ok

Và điều đó vẫn ổn mà

Mama told us we were good kids

Mẹ từng ngợi khen chúng tôi là những đứa trẻ tuyệt vời

And daddy told us never listen to the ones

Trong khi ba thì than thở tchúng tôi không bao giờ biết vâng lời người khác

Pointing nasty fingers and making fun

Khua khắng mấy ngón tay lam lũ và làm trò vui

`Cause we were good kids

Vì chúng tôi từng là những đứa trẻ biết vâng lời

Don’t get me wrong I didn’t have it bad

Đừng cho là tôi sai,  tôi chẳng hề tồi tệ đến thế

I got enough loving from my mom and dad

Tôi được ấp ủ trong ấm êm yêu thương của ba mẹ mình

But I don’t think they really understood

Nhưng tôi không nghĩ là họ thực sự hiểu được

When I said that I wanted the deal in Hollywood

Khi tôi nói tôi muốn dấn thân vào thế giới Hollywood hào nhoáng

I told them I´ll be singing on TV

Tôi từng bảo với ba mẹ mình có thể  sẽ hát trên TV

The other kids were calling me a “wannabe”

Những đứa trẻ khác nghĩ tôi là đứa ảo tưởng, đang cố bắt chước theo ai đó mà thôi

The older kids they started bugging me

Còn những đứa trẻ lớn hơn thì bắt đầu cáu kỉnh với tôi

But now they all standing right in front of me

Nhưng giờ đây, tất cả bọn họ đều đang say sưa nghe tôi hát

When mama said that it was okay

Khi mẹ tôi nói rằng mọi thứ đều ổn

Mama said that it was quite alright

Mẹ bảo mọi thứ đều ổn thỏa mà thôi

Our kind of people had a bed for the night

Mọi người trong chúng ta đều có chiếc giường để say giấc vào mỗi đêm

And it was ok

Và điều đó ổn mà

Mama told us we were good kids

Mẹ vẫn khen chúng tôi là những đứa trẻ ngoan ngoãn

And daddy told us never listen to the ones

Còn ba tôi thì than vãn chúng tôi có bao giờ biết lắng nghe

Pointing nasty fingers and making fun

Múa máy mấy ngón ta đầy bụi bặm và vui đùa

‘Cause we were good kids

Vì chúng tôi là những đứa trẻ ngoan lành

I know which place I´m from

Tôi biết tôi xuất thân từ nơi nào

I know my home

Biết mình có tổ ấm để trở về

When I’m in doubt and struggling

Khi tôi luôn ngờ vực và vật lộn để tranh đấu

That’s where I go

Rằng tôi sẽ đi về nơi đâu

An old friend can give advice

Một người bạn cũ trao cho tôi lời khuyên

When new friends only know a half story

Trong khi những người bạn mới chỉ biết được vài phần của cả câu chuyện

That’s why I’m always keep them tight

Đó là lý do tôi thân thiết với họ hơn

And why I´m okay

Lý do tại sao tôi vẫn thấy ổn

… I said I´m OK

Tôi bảo họ rằng tôi ổn mà

You know what my mama said

Bạn biết mẹ tôi đã nói gì không?

You know what she told me

Bạn biết mẹ tôi đã bảo điều gì không?

My mama said that it was ok

Mẹ bảo rằng mọi thứ đều ổn

Mama said that it was quite alright

Mẹ bảo mọi thứ sẽ ổn thôi con à

Our kind of people had a bed for the night

Mọi người trong chúng ta có chiếc giường ấm để ngon giấc mỗi đêm

And it was ok

Và điều đó ổn mà

Mama said that we were good kids

Mẹ từng ngợi khen chúng tôi là những đứa bé ngoan

And daddy told us never listen to the ones

Còn ba tôi thì nói chúng tôi không bao giờ lắng nghe người khác

Pointing nasty fingers and making fun

Cùng tinh nghịch với những ngón tay đầy vấy bẩn và trêu đùa

‘Cause we were good kids

Vì chúng tôi từng là những đứa trẻ ngoan

Mama said that it was okay

Mẹ tôi nói rằng mọi thứ đều ổn

My mama said that is was okay

Mẹ tôi từng nói rằng điều đó ổn mà

My mama said that is was okay

Mẹ từng bảo  mọi thứ sẽ yên ổn mà thôi

nhận xét: