Làm thế nào để phát triển một mối quan hệ
How To Develop a Relationship
Nita mới kết hôn và bắt đầu sống trong một gia đình chung với chồng và mẹ chồng. Sau một vài ngày, cô bắt đầu nhận ra rằng cô không thể hòa hợp với mẹ chồng.
Nita was recently married and had a new family with her husband and mother-in-law. After a few days, she started to realize that she is not able to get along with her mother-in-law.
Mẹ chồng của Nita là người bảo thủ trong khi Nita lại tự do với lối sống hiện đại. Cả hai sớm bắt đầu cãi vã do sự khác biệt về quan điểm và lối sống. Ngày tháng trôi qua, không ai trong số họ thay đổi suy nghĩ của mình.
Nita’s mother-in-law was conservative whereas Nita was liberal with a modern lifestyle. Soon they both started quarreling due to differences in opinions and lifestyles. As days and months passed, none of them changed their thoughts.
Nita cảm thấy khó chịu theo thời gian và bắt đầu ghét mẹ chồng của mình. Cô bắt đầu có ý nghĩ tìm cách thoát khỏi mẹ chồng.
Nita felt uncomfortable over time and started to hate her mother-in-law. She started to think about how to get rid of her mother-in-law.
Một lần, như thường lệ, khi cô cãi nhau với mẹ chồng và chồng cô luôn đứng về phía mẹ anh, cô tức giận và bỏ về nhà cha ruột.
Once, as usual, when she quarreled with her mother-in-law and her husband always took his mother’s side, she became where angry and left her father’s home.
Cha của Nita là một nhà hóa học và cô ấy đã kể cho ông ấy nghe về mọi thứ đang diễn ra. Sau đó, cô cầu xin cha mình hãy cho cô một thứ gì đó có độc, cô trộn nó và đưa cho mẹ chồng để tống khứ bà đi, nếu không cô sẽ không về lại nhà chồng nữa.
Nita’s father was a chemist and she told him about everything that’s been happening. Then she begged her father to give her something poisonous that she can mix it up and give to her mother-in-law to get rid of her, or else she won’t go back to her husband’s home again.
Cha của Nita cảm thấy thương hại trước hoàn cảnh của cô nhưng nói với cô rằng "Nếu con bỏ thuốc độc mẹ chồng con, cả con và cha sẽ phải ngồi tù. Đó không phải là điều đúng đắn nên làm ”. Nhưng, Nita không có tâm trạng để lắng nghe và thấu hiểu. Cuối cùng, cha của cô đã nhượng bộ.
Nita’s father felt pity for her situation but told her, “If you give poison to your mother-in-law, you and I both will end up in jail. It is not the right thing to do”. But, Nita was in no mood to listen and understand. Finally, her father gave in.
Cha cô mang đến một loại bột và nói với cô rằng: “Mỗi ngày khi làm bữa trưa hoặc bữa tối, chỉ cần trộn một chút bột này vào bữa ăn của mẹ chồng, vì số lượng sẽ ít hơn, bà ấy sẽ không chết nhanh mà sẽ từ từ trong vài tháng nữa và mọi người sẽ nghĩ rằng bà ấy đã chết một cách tự nhiên ”.
Her father brought a powder and told her, “Every day when you make a lunch or dinner, just mix a little pinch of this powder in your mother-in-law’s meal, since the quantity will be less, she won’t die quickly but will slowly in few months and people will think she has died naturally”.
Ông cũng nói với cô rằng: “Vì sẽ không ai nghi ngờ con nên từ hôm nay trở đi, con sẽ không gây gổ gì với mẹ chồng mà thay vào đó con sẽ quan tâm nhiều đến bà ấy, ngay cả khi bà ấy nói điều gì đó mà con không thích”.
He also told her, “Because no one should have doubt about you, from today onwards, you will not fight at all with your mother-in-law but instead you will be very caring towards her, even if she says something which you don’t like”.
Nita đồng ý vì nghĩ vài tháng nữa cô sẽ không còn chuyện mẹ chồng cãi vã và quay lại với nhà chồng và theo lời khuyên của bố cô, cô bắt đầu trộn bột vào bữa ăn của mẹ chồng và cư xử rất chu đáo, lễ phép mỗi khi mẹ chồng nói gì đó.
Nita agreed thinking she will be free from her mother-in-law’s quarreling in a few months and came back to her husband’s home as advised by her father, she started mixing the powder in her mother-in-law’s meals and behaved very caring and polite whenever her mother in law said something.
Khi thời gian bắt đầu trôi qua, bản chất của mẹ chồng Nita cũng bắt đầu thay đổi. Bởi vì Nita rất quan tâm đến bà, bà cũng bắt đầu có tình cảm với cô.
As time started to pass, Nita’s mother-in-law’s nature also started to change. Because Nita was very caring towards her, she too started to be affectionate toward her.
Năm tháng trôi qua, Nita vẫn đang trộn bột nhưng không khí trong nhà đã thay đổi. Không có cãi vã, cả hai đều khen ngợi nhau trong khi nói chuyện với hàng xóm. Họ rất gắn bó với nhau như hai mẹ con. Giờ đây, Nita bắt đầu lo lắng khi nghĩ do bột phát, mẹ chồng cô có thể mất sớm.
Months and years passed and Nita had been mixing the powder but the atmosphere of the house was changed. There were no quarrels, both were praising each other while talking to neighbors. They got very attached to each other like a mother and daughter. Now, Nita started to get worried thinking due to the powder, her mother-in-law may die soon.
Cô ấy chạy đến nhà của cha mình và nói với ông, “Cha ơi! Xin cho con bài thuốc giải độc để chữa hiệu quả của loại bột độc mà cha đã cho! Con không muốn mất mẹ chồng, bà cũng giống như mẹ con và con rất yêu bà ”. Cha cô cười và nói: “Thuốc độc nào? Cha chỉ đơn giản là đưa cho con một chất làm ngọt mà thôi! "
She ran to her father’s home and told him, “Dad! Please give me the antidote to cure the effect of that poisonous powder you gave! I don’t want to lose my mother-in-law, she is just like my mom and I love her very much”. Her father smiled and said, “Which poison? I had simply given you a sweetener!”
Theo: moral stories
Content writer: Ngọc Anh