Bà Rịa - Vũng Tàu mở lại nhiều dịch vụ sau khi đẩy lùi virus corona
Ba Ria - Vung Tau reopen services after pushing back the corona virus
Tỉnh ven biển phía Nam của Việt Nam là Bà Rịa - Vũng Tàu đã quyết định nối lại nhiều dịch vụ công sau hơn hai tháng thực hiện các biện pháp giãn cách xã hội để ngăn chặn sự lây nhiễm của virus corona. Quyết định này được đưa ra hôm 22 tháng 9 sau khi dịch COVID-19 đã được kiểm soát ở phần lớn các khu vực trong tỉnh.
Vietnam’s southern coastal province of Ba Ria - Vung Tau has decided to resume many public services after more than two months of social distancing measures to contain the transmission of the coronavirus. The decision was issued on Sept 22 after the COVID-19 had been brought under control in most areas of the province
Trong một quyết định do chính quyền tỉnh ban hành, sau hơn 60 ngày bị hạn chế nhiều dịch vụ và hoạt động đã được phép mở cửa trở lại vì đại dịch đã được kiểm soát trong toàn tỉnh nói chung, ngoại trừ một số khu vực.
In a decision issued by the provincial administration, after more than 60 days of restrictions, many services and activities have been allowed to reopen as the pandemic has been put under control in the whole province in general, except a few areas.
Từ 0:00 ngày 23 tháng 9, Chỉ thị số 15 của Thủ tướng Chính phủ đã được áp dụng ở nhiều địa phương trong toàn tỉnh. Trước đó, vào ngày 19/7, Bà Rịa-Vũng Tàu đã áp dụng Chỉ thị số 16, với những hạn chế nghiêm ngặt hơn theo quyết định này.
From 0:00 on Sept 23, the prime minister’s Directive No. 15 has been imposed in many localities of the province. Previously, on July 19, Ba Ria-Vung Tau imposed Directive No. 16, with stricter restrictions, according to the decision.
Người lao động được phép đi từ nơi ở và nơi làm việc với điều kiện hai điểm đến nằm trong cùng quận, huyện, thị xã, thành phố.
Workers are permitted to travel from their residences and workplaces provided that the two destinations are located in the same districts, towns, or cities.
Các công trình xây dựng và các cuộc họp có sự tham gia của tối đa 10 người được phép tiếp tục nhưng các hoạt động tôn giáo trực tiếp vẫn bị đình chỉ.
Construction works and meetings with the participation of up to 10 people are allowed to resume while in-person religious activities are still under suspension.
Chính quyền địa phương sẽ xem xét thông qua các cuộc họp có số lượng người tham gia vượt quá quy định trong những trường hợp cần thiết.
Local administrations will consider approving the meetings in which the number of participants exceeds the cap in necessary cases.
Các chợ truyền thống phục vụ các mặt hàng thiết yếu, dịch vụ vận tải, cảng cá, tàu cá cũng được phép mở cửa trở lại miễn là tuân thủ nghiêm ngặt các biện pháp phòng, chống vi rút.
Traditional markets for essential items, freight services, fish ports, and fishing vessels are also allowed to reopen as long as they strictly comply with the virus prevention and control measures.
Tuy nhiên, chính quyền địa phương vẫn đóng cửa nhiều dịch vụ giải trí công cộng, bao gồm chợ đêm, khu nghỉ dưỡng, nhà hàng, rạp hát, trung tâm ca nhạc, quán karaoke, phòng tập thể dục, cơ sở massage, spa và xông hơi cũng như các trung tâm giải trí và thư giãn khác.
However, the local authorities still remained the closure of many public entertainment services, including night markets, resorts, restaurants, theaters, music centers, karaoke parlors, gyms, massage, spa and sauna facilities, and other leisure and recreational centers.
Lệnh cấm tương tự cũng được áp dụng đối với các hoạt động tắm biển, các cơ sở thể thao trong nhà và ngoài trời, trung tâm thể thao và các hoạt động thể dục công cộng.
A similar ban is also imposed on sea bathing, indoor and outdoor sports establishments, sports centers, and public gymnastic activities.
Riêng tại huyện Côn Đảo, mặc dù hòn đảo mở cửa trở lại trong điều kiện 'bình thường mới' theo Chỉ thị 19 ít nghiêm ngặt hơn của thủ tướng từ 0:00 ngày 23 tháng 9, nhưng việc vận chuyển khách du lịch đi và đến đảo vẫn bị cấm.
Separately, in Con Dao district, while the island reopen under 'new normal' conditions following the prime minister’s less stringent Directive 19 from 0:00 on Sept 23, transport of tourists from and to the island is still banned.
Quyết định này cho biết, việc vận chuyển hàng hóa bằng đường biển đến hòn đảo này cũng được phép tiếp tục với điều kiện tuân thủ nghiêm ngặt các quy định về phòng chống dịch bệnh.
Transporting goods by sea to the province’s island is also allowed to resume providing that epidemic prevention regulations are strictly complied with, the decision said.
Tính đến ngày 23/9, Bà Rịa-Vũng Tàu đã kiểm soát được tình hình dịch COVID-19 tại 70 trong số 82 xã, phường, thị trấn và tỉnh này không còn là một trong những địa bàn có nguy cơ rất cao về COVID-19 của Việt Nam.
As of Sept 23, Ba Ria-Vung Tau has put the COVID-19 under control in 70 out of its 82 communes, wards, and towns, and the province is no longer one of the areas at very high risk of Vietnam’s COVID-19.
Theo: Báo Bà Rịa-Vũng Tàu
Content Writer: Minh Thu